Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - 1 List do Tesaloniczan 2,5
Clementine Vulgate
Neque enim aliquando fuimus in sermone adulationis, sicut scitis : neque in occasione avariti : Deus testis est :1 List do Tesaloniczan 2,5
Biblia Brzeska
Abowiem nigdyśmy nie używali powieści pochlebnej, jako wiecie, aniśmy dla łakomstwa nic nie zmyslali, Bóg świadkiem jest.1 List św. Pawła do Tesaloniczan 2,5
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem nigdyśmy nie używali mowy pochlebnej, jako wiecie; aniśmy pod zasłoną czego łakomstwu dogadzali; Bóg jest świadkiem;1 Tesalonicensów 2,5
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem nigdyśmy nie używali mowy pochlebnej, jako wiecie; aniśmy pod zasłoną czego łakomstwu dogadzali; Bóg jest świadkiem;1 Tesalonicensów 2,5
Biblia Tysiąclecia
Nigdy przecież nie posługiwaliśmy się pochlebstwem w mowie - jak wiecie - ani też nie kierowaliśmy się ukrytą chciwością, czego Bóg jest świadkiem,1 List do Tesaloniczan 2,5
Biblia Warszawska
Albowiem nigdy nie posługiwaliśmy się pochlebstwami, jak wiecie, ani też nie kierowaliśmy się pod jakimkolwiek pozorem chciwością; Bóg tego świadkiem,1 List św. Pawła do Tesaloniczan 2,5
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem nigdyśmy nie byli w mowie pochlebstwa, jako wiecie, ani w okazyjej łakomstwa, Bóg świadek jest,1 List do Tesaloniczan 2,5
Nowa Biblia Gdańska
Bo jak wiecie, nigdy nie pojawiliśmy się wśród schlebiającej mowy, ani w motywie zachłanności - Bóg nam świadkiem.Pierwszy list do Tesaloniczan 2,5
Biblia Przekład Toruński
Bo jak wiecie, nigdy nie byliśmy u was ze słowem pochlebstwa, ani pod pozorem chciwości; Bóg jest tego świadkiem.1 List do Tesaloniczan 2,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nigdy bowiem nie posługiwaliśmy się pochlebstwem w mowie, jak wiecie, ani nie kierowaliśmy się ukrytą chciwością, Bóg jest świadkiem;I List do Tesaloniczan 2,5
American Standard Version
For neither at any time were we found using words of flattery, as ye know, nor a cloak of covetousness, God is witness;1 List do Tesaloniczan 2,5
King James Version
For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness:1 List do Tesaloniczan 2,5
Textus Receptus NT
ουτε γαρ ποτε εν λογω κολακειας εγενηθημεν καθως οιδατε ουτε εν προφασει πλεονεξιας θεος μαρτυς1 List do Tesaloniczan 2,5
Young's Literal Translation
for at no time did we come with speech of flattery, (as ye have known,) nor in a pretext for covetousness, (God [is] witness!)1 List do Tesaloniczan 2,5
World English Bible
For neither were we at any time found using words of flattery, as you know, nor a cloak of covetousness (God is witness),1 List do Tesaloniczan 2,5