Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - 1 Księga Kronik 21,1
Clementine Vulgate
Consurrexit autem Satan contra Isral, et concitavit David ut numeraret Isral.1 Księga Kronik 21,1
Biblia Brzeska
Ale Szatan powstał przeciw Izraelczykom i przywiódł k temu Dawida, aby policzył Izraelity.1 Księga Kronik 21,1
Biblia Gdańska (1632)
Ale szatan powstał przeciw Izraelowi a pobudził Dawida, aby policzył Izraela.1 Kronik 21,1
Biblia Gdańska (1881)
Ale szatan powstał przeciw Izraelowi a pobudził Dawida, aby policzył Izraela.1 Kronik 21,1
Biblia Tysiąclecia
Powstał szatan przeciwko Izraelowi i pobudził Dawida, żeby policzył Izraela.1 Księga Kronik 21,1
Biblia Warszawska
Wtedy wystąpił szatan przeciwko Izraelowi, pobudziwszy Dawida do tego, aby policzył Izraelitów.I Księga Kronik 21,1
Biblia Jakuba Wujka
A szatan powstał na Izraela i podwiódł Dawida, żeby policzył Izraela.1 Księga Kronik 21,1
Nowa Biblia Gdańska
Ale szatan wystąpił przeciwko Israelowi i pobudził Dawida, aby policzył Israela.1 Kronik 21,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy szatan powstał przeciwko Izraelowi i pobudził Dawida, aby policzył Izraela.I Księga Kronik 21,1
American Standard Version
And Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.1 Księga Kronik 21,1
King James Version
And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel.1 Księga Kronik 21,1
Young's Literal Translation
And there standeth up an adversary against Israel, and persuadeth David to number Israel,1 Księga Kronik 21,1
World English Bible
Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.1 Księga Kronik 21,1
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעֲמֹד שָׂטָן עַל־יִשְׂרָאֵל וַיָּסֶת אֶת־דָּוִיד לִמְנֹות אֶת־יִשְׂרָאֵל׃1 Księga Kronik 21,1