„Tam się nam śnił sen jednejże nocy, mnie i jemu; każdemu według wykładu snu jego śniło się.”

Biblia Gdańska (1632): 1 Mojżeszowa 41,11

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Pieśń nad Pieśniami 5,5

Biblia Brzeska

A takem ja wstała i otworzyłam namilszemu mojemu, a ręce moje opływały mirrą, a z palców moich płynęła mirra przez skoblicę regla.
Pieśń nad Pieśniami 5,5

Biblia Gdańska (1632)

I wstałam, abym otworzyła miłemu memu, a oto z rąk mych kapała myrra, a z palców moich myrra ciekąca na rękojeść zawory.
Pieśń Salomona 5,5

Biblia Gdańska (1881)

I wstałam, abym otworzyła miłemu memu, a oto z rąk mych kapała myrra, a z palców moich myrra ciekąca na rękojeść zawory.
Pieśń Salomona 5,5

Biblia Tysiąclecia

Wstałam, aby otworzyć miłemu memu, a z rąk mych kapała mirra, z palców mych mirra drogocenna - na uchwyt zasuwy.
Pieśń nad pieśniami 5,5

Biblia Warszawska

Wstałam, aby otworzyć mojemu miłemu, a z moich rąk kapała mirra, z moich palców ciekła mirra na rękojeść zasuwy.
Pieśń nad Pieśniami 5,5

Biblia Jakuba Wujka

Wstałam, abym otworzyła miłemu memu: ręce moje kapały mirrą, a palce moje były pełne mirry co nawyborniejszej.
Pieśń nad pieśniami 5,5

Nowa Biblia Gdańska

Wstałam, by mojemu lubemu otworzyć, a me ręce kapały mirrą, zaś na rękojeść zasuwy, z mych palców kapała mirra samościekła.
Pieśń nad pieśniami 5,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wstałam, aby otworzyć mojemu umiłowanemu, a oto z moich rąk kapała mirra, z moich palców mirra spływała na uchwyt zasuwy.
Pieśń nad pieśniami 5,5

American Standard Version

I rose up to open to my beloved; And my hands droppeth with myrrh, And my fingers with liquid myrrh, Upon the handles of the bolt.
Pieśń Salomona 5,5

Clementine Vulgate

Surrexi ut aperirem dilecto meo ;manus me stillaverunt myrrham,et digiti mei pleni myrrha probatissima.
Pieśń nad pieśniami 5,5

King James Version

I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with sweet smelling myrrh, upon the handles of the lock.
Pieśń Salomona 5,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

I rose to open to my beloved, And my hands dropped myrrh, Yea, my fingers flowing myrrh, On the handles of the lock.
Pieśń Salomona 5,5

World English Bible

I rose up to open for my beloved. My hands dripped with myrrh, My fingers with liquid myrrh, On the handles of the lock.
Pieśń Salomona 5,5

Westminster Leningrad Codex

קַמְתִּי אֲנִי לִפְתֹּחַ לְדֹודִי וְיָדַי נָטְפוּ־מֹור וְאֶצְבְּעֹתַי מֹור עֹבֵר עַל כַּפֹּות הַמַּנְעוּל׃
Pieśń nad Pieśniami 5,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić