„Tedy on kozieł z kóz stał się bardzo wielkim; ale gdy się zmocnił, złamał się on róg wielki, a wyrosły cztery rogi znaczne miasto niego na cztery strony świata.”

Biblia Gdańska (1881): Danijel 8,8

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Pieśń nad Pieśniami 5,14

Biblia Brzeska

Ręce jego są jako pierścienie złote osadzone drogiem kamieniem jako hiacyntem; żywot jego jest jako kość biała słoniowa oprawiona szafirem.
Pieśń nad Pieśniami 5,14

Biblia Gdańska (1632)

Ręce jego jako pierścienie złote, osadzone drogim kamieniem, hiacyntem; brzuch jego jako glanc kości słoniowej, safirem osadzonej;
Pieśń Salomona 5,14

Biblia Gdańska (1881)

Ręce jego jako pierścienie złote, osadzone drogim kamieniem, hiacyntem; brzuch jego jako glanc kości słoniowej, safirem osadzonej;
Pieśń Salomona 5,14

Biblia Tysiąclecia

Ręce jego jak walce ze złota, wysadzane drogimi kamieniami. Tors jego - rzeźba z kości słoniowej, pokryta szafirami.
Pieśń nad pieśniami 5,14

Biblia Warszawska

Jego ręce są jakby toczone ze złota, wysadzone drogimi kamieniami, jego brzuch jak płyta z kości słoniowej, wysadzana szafirami.
Pieśń nad Pieśniami 5,14

Biblia Jakuba Wujka

Ręce jego utoczone złote, pełne Hiacyntów. Brzuch jego z kości słoniowej, osadzony szafirami.
Pieśń nad pieśniami 5,14

Nowa Biblia Gdańska

Jego ręce są jak złote walce, wysadzane topazem; jego łono jak misterne dzieło, wykonane z kości słoniowej oraz pokryte szafirami.
Pieśń nad pieśniami 5,14

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jego ręce jak złote pierścienie wysadzone berylem; jego tors jak jasna kość słoniowa pokryta szafirem.
Pieśń nad pieśniami 5,14

American Standard Version

His hands are [as] rings of gold set with beryl: His body is [as] ivory work overlaid [with] sapphires.
Pieśń Salomona 5,14

Clementine Vulgate

Manus illius tornatiles, aure,plen hyacinthis.Venter ejus eburneus,distinctus sapphiris.
Pieśń nad pieśniami 5,14

King James Version

His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires.
Pieśń Salomona 5,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

His hands rings of gold, set with beryl, His heart bright ivory, covered with sapphires,
Pieśń Salomona 5,14

World English Bible

His hands are like rings of gold set with beryl. His body is like ivory work overlaid with sapphires.
Pieśń Salomona 5,14

Westminster Leningrad Codex

יָדָיו גְּלִילֵי זָהָב מְמֻלָּאִים בַּתַּרְשִׁישׁ מֵעָיו עֶשֶׁת שֵׁן מְעֻלֶּפֶת סַפִּירִים׃
Pieśń nad Pieśniami 5,14
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić