Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Księga Psalmów 60,7
Biblia Brzeska
Aby byli wybawieni miłośnicy twoi; wybawże mię prawicą twoją, a wysłuchaj mię.Księga Psalmów 60,7
Biblia Gdańska (1632)
Aby byli wybawieni umiłowani twoi; zachowajże ich prawicą twoją, a wysłuchaj mię.Psalmów 60,7
Biblia Gdańska (1881)
Aby byli wybawieni umiłowani twoi; zachowajże ich prawicą twoją, a wysłuchaj mię.Psalmów 60,7
Biblia Tysiąclecia
Aby ocaleli, których Ty miłujesz, wspomóż Twą prawicą i wysłuchaj nas!Księga Psalmów 60,7
Biblia Warszawska
Aby zostali wybawieni umiłowani twoi, Pomóż prawicą swoją i wysłuchaj nas.Księga Psalmów 60,7
Nowa Biblia Gdańska
Aby Twoi umiłowani zostali ocaleni, niech wspomoże nas Twoja prawica i nas wysłuchaj.Księga Psalmów 60,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mój jest Gilead, mój i Manasses, Efraim mocą mojej głowy, Juda moim prawodawcą.Księga Psalmów 60,7
American Standard Version
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.Księga Psalmów 60,7
Clementine Vulgate
Dies super dies regis adjicies ;annos ejus usque in diem generationis et generationis.Księga Psalmów 60,7
King James Version
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;Księga Psalmów 60,7
Young's Literal Translation
Mine [is] Gilead, and mine [is] Manasseh, And Ephraim [is] the strength of my head, Judah [is] my lawgiver,Księga Psalmów 60,7
World English Bible
Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.Księga Psalmów 60,7
Westminster Leningrad Codex
לְמַעַן יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ הֹושִׁיעָה יְמִינְךָ [וַעֲנֵנוּ כ] (וַעֲנֵנִי׃ ק)Księga Psalmów 60,7