Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Księga Jozuego 7,2
Biblia Brzeska
Tedy posłał Jozue kilka mężów z Jerycha do Haj, które jest w Betawen ku wschodu słońca od Betel; i mówił do nich w ty słowa: Idźcie a wyszpiegujcie tam tę ziemię. A tak oni mężowie szedszy wyszpiegowali Haj.Księga Jozuego 7,2
Biblia Gdańska (1632)
Bo gdy posłał Jozue kilka mężów z Jerycha do Haj, które było blisko Betawen na wschód słońca od Betel, i rzekł do nich, mówiąc: Idźcie, a wyszpiegujcie ziemię; tedy szedłszy oni mężowie, wyszpiegowali Haj.Jozuego 7,2
Biblia Gdańska (1881)
Bo gdy posłał Jozue kilka mężów z Jerycha do Haj, które było blisko Betawen na wschód słońca od Betel, i rzekł do nich, mówiąc: Idźcie, a wyszpiegujcie ziemię; tedy szedłszy oni mężowie, wyszpiegowali Haj.Jozuego 7,2
Biblia Tysiąclecia
Jozue wysłał mężów z Jerycha do Aj, które leży obok Bet-Awen, na wschód od Betel, i rzekł im: Idźcie w góry i wybadajcie tę okolicę. Ludzie ci poszli i przypatrzyli się miastu Aj,Księga Jozuego 7,2
Biblia Warszawska
I wysłał Jozue mężów z Jerycha do Aj, które jest koło Bet-Awen na wschód od Betel, i rzekł do nich: Idźcie i przeprowadźcie wywiad w tej ziemi. Mężowie ci poszli i przeprowadzili wywiad w Aj.Księga Jozuego 7,2
Biblia Jakuba Wujka
I gdy posłał Jozue z Jerycha męże przeciwko Haj, które jest podle Betawen na wschód na stronę miasteczka Betel, rzekł im: Idźcie a wypatrujcie ziemię. Którzy czyniąc dosyć rozkazaniu wypatrzyli Haj.Księga Jozuego 7,2
Nowa Biblia Gdańska
A Jezus, syn Nuna, wysłał ludzi z Jerycha do Aj, które leży obok Beth-Awen, po wschodniej stronie Betelu oraz do nich powiedział, mówiąc: Wejdźcie oraz przepatrzcie tą okolicę! Więc ci mężowie poszli i przepatrzyli Aj.Księga Jezusa, syna Nuna 7,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tymczasem Jozue posłał kilku mężczyzn z Jerycha do Aj, które leży blisko Bet-Awen, na wschód od Betel, i powiedział do nich: Idźcie i zbadajcie tę ziemię. Mężczyźni poszli więc i zbadali Aj.Księga Jozuego 7,2
American Standard Version
And Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Beth-aven, on the east side of Beth-el, and spake unto them, saying, Go up and spy out the land. And the men went up and spied out Ai.Księga Jozuego 7,2
Clementine Vulgate
Cumque mitteret Josue de Jericho viros contra Hai, qu est juxta Bethaven, ad orientalem plagam oppidi Bethel, dixit eis : Ascendite, et explorate terram. Qui prcepta complentes exploraverunt Hai.Księga Jozuego 7,2
King James Version
And Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Bethaven, on the east side of Bethel, and spake unto them, saying, Go up and view the country. And the men went up and viewed Ai.Księga Jozuego 7,2
Young's Literal Translation
And Joshua sendeth men from Jericho to Ai, which [is] near Beth-Aven, on the east of Bethel, and speaketh unto them, saying, `Go up and spy the land;` and the men go up and spy Ai,Księga Jozuego 7,2
World English Bible
Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Beth-aven, on the east side of Bethel, and spoke to them, saying, Go up and spy out the land. The men went up and spied out Ai.Księga Jozuego 7,2
Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁלַח יְהֹושֻׁעַ אֲנָשִׁים מִירִיחֹו הָעַי אֲשֶׁר עִם־בֵּית אָוֶן מִקֶּדֶם לְבֵית־אֵל וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם לֵאמֹר עֲלוּ וְרַגְּלוּ אֶת־הָאָרֶץ וַיַּעֲלוּ הָאֲנָשִׁים וַיְרַגְּלוּ אֶת־הָעָי׃Księga Jozuego 7,2