Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Księga Izajasza 41,27
Biblia Brzeska
Ja jestem pierwszy, który mówię do Syjonu: Oto, oto są oni i dam posła opowiedającego wdzięczną nowinę Jerozolimie.Księga Izajasza 41,27
Biblia Gdańska (1632)
Jam pierwszy, który Syonowi opowiadam: Oto, oto są; a Jeruzalemowi dam opowiadaczy rzeczy pociesznych.Izajasz 41,27
Biblia Gdańska (1881)
Jam pierwszy, który Syonowi opowiadam: Oto, oto są; a Jeruzalemowi dam opowiadaczy rzeczy pociesznych.Izajasz 41,27
Biblia Tysiąclecia
Pierwszy Ja [ogłaszam] Syjonowi: Oto one! i Jerozolimie daję radosnego zwiastuna.Księga Izajasza 41,27
Biblia Warszawska
Ja jestem pierwszy, który to Syjonowi powiedział: Oto oni! I dałem Jeruzalemowi zwiastuna dobrej wieści.Księga Izajasza 41,27
Biblia Jakuba Wujka
Pierwszy ku Syjon rzecze: Oto są, a Jeruzalem dam ewangelistę.Księga Izajasza 41,27
Nowa Biblia Gdańska
Ja pierwszy oznajmiłem to Cyonowi: Oto, patrzcie! A dla Jeruszalaim wylałem radosnego zwiastuna.Księga Izajasza 41,27
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ja pierwszy powiem Syjonowi: Oto, oto są. A Jerozolimie dam zwiastuna dobrych wieści.Księga Izajasza 41,27
American Standard Version
[I am the] first [that saith] unto Zion, Behold, behold them; and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.Księga Izajasza 41,27
Clementine Vulgate
Primus ad Sion dicet : Ecce adsunt,et Jerusalem evangelistam dabo.Księga Izajasza 41,27
King James Version
The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.Księga Izajasza 41,27
Young's Literal Translation
First to Zion, Behold, behold them, And to Jerusalem one proclaiming tidings I give,Księga Izajasza 41,27
World English Bible
[I am the] first [who says] to Zion, Behold, behold them; and I will give to Jerusalem one who brings good news.Księga Izajasza 41,27
Westminster Leningrad Codex
רִאשֹׁון לְצִיֹּון הִנֵּה הִנָּם וְלִירוּשָׁלִַם מְבַשֵּׂר אֶתֵּן׃Księga Izajasza 41,27