„Ruinę, ruinę z ciebie uczynię taką, jakiej nigdy nie było, dopóki nie przyjdzie ten, do którego należy sąd i któremu go przekażę.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Ezechiela 21,32

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Księga Daniela 10,14

Biblia Brzeska

Alem przyszedł, abych ci dał zrozumieć, co przyjdź ma na lud twój w ostateczne dni, abowiem widzenie to przedłuży się do kilka czasów.
Księga Daniela 10,14

Biblia Gdańska (1632)

Alem przyszedł, abym ci oznajmił, co ma przyjść na lud twój w ostateczne dni; bo jeszcze widzenie będzie o tych dniach.
Danijel 10,14

Biblia Gdańska (1881)

Alem przyszedł, abym ci oznajmił, co ma przyjść na lud twój w ostateczne dni; bo jeszcze widzenie będzie o tych dniach.
Danijel 10,14

Biblia Tysiąclecia

Przyszedłem, by udzielić ci zrozumienia tego, co spotka twój naród przy końcu dni; bo to widzenie odnosi się do tych dni.
Księga Daniela 10,14

Biblia Warszawska

I przyszedłem, aby ci objawić, co ma przyjść na twój lud w dniach ostatecznych, bo widzenie znów dotyczy dni przyszłych.
Księga Daniela 10,14

Biblia Jakuba Wujka

A przyszedłem, abych cię nauczył, co ma przyść na lud twój we dni ostateczne, bo jeszcze widzenie na dni.
Księga Daniela 10,14

Nowa Biblia Gdańska

I przyszedłem, by ci oznajmić, co przyjdzie na twój lud w dniach ostatecznych; bo widzenie znowu jest o tych dniach.
Księga Daniela 10,14

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ale przybyłem, aby ci oznajmić, co spotka twój lud w dniach ostatecznych, bo to widzenie będzie jeszcze na te dni.
Księga Daniela 10,14

American Standard Version

Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days; for the vision is yet for [many] days:
Księga Daniela 10,14

Clementine Vulgate

Veni autem ut docerem te qu ventura sunt populo tuo in novissimis diebus, quoniam adhuc visio in dies.
Księga Daniela 10,14

King James Version

Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days.
Księga Daniela 10,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and I have come to cause thee to understand that which doth happen to thy people in the latter end of the days, for yet the vision [is] after days.
Księga Daniela 10,14

World English Bible

Now I am come to make you understand what shall befall your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days:
Księga Daniela 10,14

Westminster Leningrad Codex

וּבָאתִי לַהֲבִינְךָ אֵת אֲשֶׁר־יִקְרָה לְעַמְּךָ בְּאַחֲרִית הַיָּמִים כִּי־עֹוד חָזֹון לַיָּמִים׃
Księga Daniela 10,14
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić