Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Ewangelia św. Mateusza 2,14
Biblia Brzeska
A on ocuciwszy się, wziął dzieciątko i matkę jego w nocy i poszedł do Egiptu.Ewangelia św. Mateusza 2,14
Biblia Gdańska (1632)
Który wstawszy, wziął dzieciątko i matkę jego w nocy, i uszedł do Egiptu;Mateusza 2,14
Biblia Gdańska (1881)
Który wstawszy, wziął dzieciątko i matkę jego w nocy, i uszedł do Egiptu;Mateusza 2,14
Biblia Tysiąclecia
On wstał, wziął w nocy Dziecię i Jego Matkę i udał się do Egiptu;Ewangelia wg św. Mateusza 2,14
Biblia Warszawska
Wstał więc i wziął dziecię oraz matkę jego w nocy, i udał się do Egiptu.Ewangelia św. Mateusza 2,14
Biblia Jakuba Wujka
Który wstawszy, wziął dziecię i matkę jego w nocy i uszedł do Egiptu.Ewangelia wg św. Mateusza 2,14
Nowa Biblia Gdańska
Więc on wstał, wziął w nocy dzieciątko oraz jego matkę, i uszedł do Egiptu,Dobra Nowina spisana przez Mateusza 2,14
Biblia Przekład Toruński
Wstał więc, wziął w nocy dziecię oraz Jego matkę i odszedł do Egiptu.Ewangelia Mateusza 2,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wstał więc, wziął w nocy dziecko oraz jego matkę i uciekł do Egiptu.Ewangelia Mateusza 2,14
American Standard Version
And he arose and took the young child and his mother by night, and departed into Egypt;Ewangelia Mateusza 2,14
Clementine Vulgate
Qui consurgens accepit puerum et matrem ejus nocte, et secessit in gyptum :Ewangelia Mateusza 2,14
King James Version
When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:Ewangelia Mateusza 2,14
Textus Receptus NT
ο δε εγερθεις παρελαβεν το παιδιον και την μητερα αυτου νυκτος και ανεχωρησεν εις αιγυπτονEwangelia Mateusza 2,14
Young's Literal Translation
And he, having risen, took the child and his mother by night, and withdrew to Egypt,Ewangelia Mateusza 2,14
World English Bible
He arose and took the young child and his mother by night, and departed into Egypt,Ewangelia Mateusza 2,14