Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Ewangelia św. Marka 15,24
Biblia Brzeska
A gdy go ukrzyżowali, podzielili szaty jego, miecąc o nie los, co kto miał wziąć.Ewangelia św. Marka 15,24
Biblia Gdańska (1632)
A gdy go ukrzyżowali, rozdzielili szaty jego, miecąc o nie los, co by kto wziąć miał.Marka 15,24
Biblia Gdańska (1881)
A gdy go ukrzyżowali, rozdzielili szaty jego, miecąc o nie los, co by kto wziąć miał.Marka 15,24
Biblia Tysiąclecia
Ukrzyżowali Go i rozdzielili między siebie Jego szaty, rzucając o nie losy, co który miał zabrać.Ewangelia wg św. Marka 15,24
Biblia Warszawska
Potem go ukrzyżowali i podzielili szaty jego, rzucając o nie losy, co kto miał wziąć.Ewangelia św. Marka 15,24
Biblia Jakuba Wujka
A ukrzyżowawszy go, podzielili szaty jego, miecąc o nie los, co kto miał wziąć.Ewangelia wg św. Marka 15,24
Nowa Biblia Gdańska
I go ukrzyżowali, rozdzielając jego szaty oraz rzucając o nie los, co kto miałby wziąć.Dobra Nowina spisana przez Marka 15,24
Biblia Przekład Toruński
A gdy Go ukrzyżowali, rozdzielili między siebie Jego szaty, rzucając o nie los, co kto ma zabrać.Ewangelia Marka 15,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy go ukrzyżowali, rozdzielili jego szaty, rzucając o nie losy, by rozstrzygnąć, co kto ma wziąć.Ewangelia Marka 15,24
American Standard Version
And they crucify him, and part his garments among them, casting lots upon them, what each should take.Ewangelia Marka 15,24
Clementine Vulgate
Et crucifigentes eum, diviserunt vestimenta ejus, mittentes sortem super eis, quis quid tolleret.Ewangelia Marka 15,24
King James Version
And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.Ewangelia Marka 15,24
Textus Receptus NT
και σταυρωσαντες αυτον διεμεριζον τα ιματια αυτου βαλλοντες κληρον επ αυτα τις τι αρηEwangelia Marka 15,24
Young's Literal Translation
And having crucified him, they were dividing his garments, casting a lot upon them, what each may take;Ewangelia Marka 15,24
World English Bible
Crucifying him, they parted his garments among them, casting lots on them, what each should take.Ewangelia Marka 15,24