„Świnia także, choć ma rozdzielone stopy i rozdwojone kopyto, ale iż nie przeżuwa, nieczystą wam będzie.”

Biblia Gdańska (1881): 3 Mojżeszowa 11,7

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Ewangelia św. Marka 13,27

Biblia Brzeska

Tedyć też on poszle anioły swe, a zbierze wszytki swe przebrane od czterech wiatrów, od kończyn ziemie aż do kończyn nieba.
Ewangelia św. Marka 13,27

Biblia Gdańska (1632)

A tedy pośle Anioły swoje i zgromadzi wszystkie wybrane swoje od czterech wiatrów, od kończyn ziemi aż do kończyn nieba.
Marka 13,27

Biblia Gdańska (1881)

A tedy pośle Anioły swoje i zgromadzi wszystkie wybrane swoje od czterech wiatrów, od kończyn ziemi aż do kończyn nieba.
Marka 13,27

Biblia Tysiąclecia

Wtedy pośle On aniołów i zbierze swoich wybranych z czterech stron świata, od krańca ziemi aż do szczytu nieba.
Ewangelia wg św. Marka 13,27

Biblia Warszawska

I wówczas pośle aniołów, i zgromadzi wybranych swoich z czterech stron świata, od krańca ziemi aż po kraniec nieba.
Ewangelia św. Marka 13,27

Biblia Jakuba Wujka

A tedy pośle Anjoły swe i zbierze wybrane swe od czterzech wiatrów, od wierzchu ziemie aż do wierzchu nieba.
Ewangelia wg św. Marka 13,27

Nowa Biblia Gdańska

Także wtedy wyśle swoich aniołów oraz zbierze Jego wybranych z czterech stron świata; od skraju ziemi, aż do skraju niebios.
Dobra Nowina spisana przez Marka 13,27

Biblia Przekład Toruński

I wtedy pośle swoich aniołów, i zgromadzi swoich wybranych z czterech stron, od krańców ziemi aż do krańców nieba.
Ewangelia Marka 13,27

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wówczas pośle swoich aniołów i zgromadzi swoich wybranych z czterech stron świata, od krańca ziemi aż do krańca nieba.
Ewangelia Marka 13,27

American Standard Version

And then shall he send forth the angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
Ewangelia Marka 13,27

Clementine Vulgate

Et tunc mittet angelos suos, et congregabit electos suos a quatuor ventis, a summo terr usque ad summum cli.
Ewangelia Marka 13,27

King James Version

And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
Ewangelia Marka 13,27

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και τοτε αποστελει τους αγγελους αυτου και επισυναξει τους εκλεκτους αυτου εκ των τεσσαρων ανεμων απ ακρου γης εως ακρου ουρανου
Ewangelia Marka 13,27

Young's Literal Translation

and then he shall send his messengers, and gather together his chosen from the four winds, from the end of the earth unto the end of heaven.
Ewangelia Marka 13,27

World English Bible

Then will he send forth his angels, and will gather together his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky.
Ewangelia Marka 13,27

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić