„Łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa niech będzie z waszym duchem. Amen.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: List do Filemona 1,25

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Ewangelia św. Marka 10,23

Biblia Brzeska

A obejzrawszy się Jezus, rzekł do zwolenników swoich: Z jakąż trudnością ci, którzy bogactwa mają, wnidą do królestwa Bożego.
Ewangelia św. Marka 10,23

Biblia Gdańska (1632)

A spojrzawszy Jezus w około, rzekł do uczniów swoich: Jakoż trudno ci, którzy mają bogactwa, wnijdą do królestwa Bożego!
Marka 10,23

Biblia Gdańska (1881)

A spojrzawszy Jezus w około, rzekł do uczniów swoich: Jakoż trudno ci, którzy mają bogactwa, wnijdą do królestwa Bożego!
Marka 10,23

Biblia Tysiąclecia

Wówczas Jezus spojrzał wokoło i rzekł do swoich uczniów: Jak trudno jest bogatym wejść do królestwa Bożego.
Ewangelia wg św. Marka 10,23

Biblia Warszawska

A Jezus, spojrzawszy wokoło, rzekł do uczniów swoich: Jakże trudno będzie tym, którzy mają bogactwa, wejść do Królestwa Bożego!
Ewangelia św. Marka 10,23

Biblia Jakuba Wujka

A poglądając Jezus, rzekł uczniom swym: Jakoż trudno, którzy pieniądze mają, wnidą do królestwa Bożego.
Ewangelia wg św. Marka 10,23

Nowa Biblia Gdańska

A Jezus spojrzał wkoło i mówi swoim uczniom: Jak trudno ci, którzy mają bogactwa wejdą do Królestwa Boga.
Dobra Nowina spisana przez Marka 10,23

Biblia Przekład Toruński

A Jezus spojrzał wokoło, mówiąc do swoich uczniów: Jak trudno będzie tym, którzy mają bogactwa, wejść do Królestwa Bożego!
Ewangelia Marka 10,23

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A Jezus, spojrzawszy wokoło, powiedział do swoich uczniów: Jakże trudno tym, którzy mają bogactwa, wejść do królestwa Bożego!
Ewangelia Marka 10,23

American Standard Version

And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
Ewangelia Marka 10,23

Clementine Vulgate

Et circumspiciens Jesus, ait discipulis suis : Quam difficile qui pecunias habent, in regnum Dei introibunt !
Ewangelia Marka 10,23

King James Version

And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
Ewangelia Marka 10,23

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και περιβλεψαμενος ο ιησους λεγει τοις μαθηταις αυτου πως δυσκολως οι τα χρηματα εχοντες εις την βασιλειαν του θεου εισελευσονται
Ewangelia Marka 10,23

Young's Literal Translation

And Jesus having looked round, saith to his disciples, `How hardly shall they who have riches enter into the reign of God!`
Ewangelia Marka 10,23

World English Bible

Jesus looked around, and said to his disciples, "How difficult it is for those who have riches to enter into the kingdom of God!"
Ewangelia Marka 10,23

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić