Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Ewangelia św. Łukasza 11,28
Biblia Brzeska
Ale on rzekł: I owszem błogosławieni ci, którzy słuchają słowa Bożego i strzegą go.Ewangelia św. Łukasza 11,28
Biblia Gdańska (1632)
Ale on rzekł: Owszem błogosławieni są, którzy słuchają słowa Bożego i strzegą go.Łukasza 11,28
Biblia Gdańska (1881)
Ale on rzekł: Owszem błogosławieni są, którzy słuchają słowa Bożego i strzegą go.Łukasza 11,28
Biblia Tysiąclecia
Lecz On rzekł: Owszem, ale przecież błogosławieni ci, którzy słuchają słowa Bożego i zachowują je.Ewangelia wg św. Łukasza 11,28
Biblia Warszawska
On zaś rzekł: Błogosławieni są raczej ci, którzy słuchają Słowa Bożego i strzegą go.Ewangelia św. Łukasza 11,28
Biblia Jakuba Wujka
A on rzekł: I owszem, błogosławieni, którzy słuchają słowa Bożego i strzegą go.Ewangelia wg św. Łukasza 11,28
Nowa Biblia Gdańska
Ale on powiedział: Szczęśliwi raczej ci, co słuchają Słowa Boga oraz go strzegą.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 11,28
Biblia Przekład Toruński
A On powiedział: Błogosławieni są raczej ci, którzy słuchają Słowa Bożego i go strzegą.Ewangelia Łukasza 11,28
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
On zaś odpowiedział: Błogosławieni są raczej ci, którzy słuchają słowa Bożego i strzegą go.Ewangelia Łukasza 11,28
American Standard Version
But he said, Yea rather, blessed are they that hear the word of God, and keep it.Ewangelia Łukasza 11,28
Clementine Vulgate
At ille dixit : Quinimmo beati, qui audiunt verbum Dei et custodiunt illud.Ewangelia Łukasza 11,28
King James Version
But he said, Yea rather, blessed are they that hear the word of God, and keep it.Ewangelia Łukasza 11,28
Textus Receptus NT
αυτος δε ειπεν μενουνγε μακαριοι οι ακουοντες τον λογον του θεου και φυλασσοντες αυτονEwangelia Łukasza 11,28
Young's Literal Translation
And he said, `Yea, rather, happy those hearing the word of God, and keeping [it]!`Ewangelia Łukasza 11,28
World English Bible
But he said, "On the contrary, blessed are those who hear the word of God, and keep it."Ewangelia Łukasza 11,28