„Zenasa, uczonego w prawie, i Apollosa starannie wypraw, aby im niczego nie brakowało.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: List do Tytusa 3,13

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Ewangelia św. Jana 8,27

Biblia Brzeska

I nie zrozumieli, że im o Ojcu powiedał.
Ewangelia św. Jana 8,27

Biblia Gdańska (1632)

Ale nie zrozumieli, że im o Ojcu mówił.
Jana 8,27

Biblia Gdańska (1881)

Ale nie zrozumieli, że im o Ojcu mówił.
Jana 8,27

Biblia Tysiąclecia

A oni nie pojęli, że im mówił o Ojcu.
Ewangelia wg św. Jana 8,27

Biblia Warszawska

Nie zrozumieli jednak tego, że im o Ojcu mówił.
Ewangelia św. Jana 8,27

Biblia Jakuba Wujka

A nie zrozumieli, że Ojcem swoim Boga nazywał.
Ewangelia wg św. Jana 8,27

Nowa Biblia Gdańska

Lecz nie poznali, że to im Ojciec mówił.
Dobra Nowina spisana przez Jana 8,27

Biblia Przekład Toruński

Ale nie zrozumieli, że im mówił o Ojcu.
Ewangelia Jana 8,27

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie zrozumieli jednak, że mówił im o Ojcu.
Ewangelia Jana 8,27

American Standard Version

They perceived not that he spake to them of the Father.
Ewangelia Jana 8,27

Clementine Vulgate

Et non cognoverunt quia Patrem ejus dicebat Deum.
Ewangelia Jana 8,27

King James Version

They understood not that he spake to them of the Father.
Ewangelia Jana 8,27

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ουκ εγνωσαν οτι τον πατερα αυτοις ελεγεν
Ewangelia Jana 8,27

Young's Literal Translation

They knew not that of the Father he spake to them;
Ewangelia Jana 8,27

World English Bible

They didn't perceive that he spoke to them about the Father.
Ewangelia Jana 8,27

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić