Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Ewangelia św. Jana 16,10
Biblia Brzeska
Z sprawiedliwości zasię, iż do Ojca odchodzę, a już mię więcej nie ujzrycie.Ewangelia św. Jana 16,10
Biblia Gdańska (1632)
Z sprawiedliwości zasię, iż do Ojca mego idę, a już mnie więcej nie ujrzycie;Jana 16,10
Biblia Gdańska (1881)
Z sprawiedliwości zasię, iż do Ojca mego idę, a już mnie więcej nie ujrzycie;Jana 16,10
Biblia Tysiąclecia
o sprawiedliwości zaś - bo idę do Ojca i już Mnie nie ujrzycie;Ewangelia wg św. Jana 16,10
Biblia Warszawska
O sprawiedliwości, gdyż odchodzę do Ojca i już mnie nie ujrzycie;Ewangelia św. Jana 16,10
Biblia Jakuba Wujka
A z sprawiedliwości: iż do Ojca idę, a już mię nie ujźrzycie.Ewangelia wg św. Jana 16,10
Nowa Biblia Gdańska
Odnośnie sprawiedliwości - ponieważ odchodzę do mego Ojca i więcej mnie nie ujrzycie;Dobra Nowina spisana przez Jana 16,10
Biblia Przekład Toruński
Odnośnie sprawiedliwości także, gdyż idę do Ojca mojego i już mnie nie ujrzycie;Ewangelia Jana 16,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
O sprawiedliwości, bo idę do mego Ojca i już więcej mnie nie zobaczycie.Ewangelia Jana 16,10
American Standard Version
of righteousness, because I go to the Father, and ye behold me no more;Ewangelia Jana 16,10
Clementine Vulgate
De justitia vero, quia ad Patrem vado, et jam non videbitis me.Ewangelia Jana 16,10
King James Version
Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;Ewangelia Jana 16,10
Textus Receptus NT
περι δικαιοσυνης δε οτι προς τον πατερα μου υπαγω και ουκ ετι θεωρειτε μεEwangelia Jana 16,10
Young's Literal Translation
and concerning righteousness, because unto my Father I go away, and no more do ye behold me;Ewangelia Jana 16,10
World English Bible
of righteousness, because I am going to my Father, and you see me no more;Ewangelia Jana 16,10