Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Ewangelia św. Jana 13,6
Biblia Brzeska
Zatym przyszedł do Szymona Piotra, ale mu on rzekł: Panie! A tyż to mnie nogi masz umywać?Ewangelia św. Jana 13,6
Biblia Gdańska (1632)
Tedy przyszedł do Szymona Piotra; a on mu rzekł: Panie! i tyż mnie masz nogi umywać?Jana 13,6
Biblia Gdańska (1881)
Tedy przyszedł do Szymona Piotra; a on mu rzekł: Panie! i tyż mnie masz nogi umywać?Jana 13,6
Biblia Tysiąclecia
Podszedł więc do Szymona Piotra, a on rzekł do Niego: Panie, Ty chcesz mi umyć nogi?Ewangelia wg św. Jana 13,6
Biblia Warszawska
Podszedł też do Szymona Piotra, który mu rzekł: Panie, Ty miałbyś umywać moje nogi?Ewangelia św. Jana 13,6
Biblia Jakuba Wujka
Przyszedł tedy do Szymona Piotra. I rzekł mu Piotr: Panie, ty mnie nogi umywasz?Ewangelia wg św. Jana 13,6
Nowa Biblia Gdańska
Przychodzi też do Szymona Piotra; a on mu powiedział: Panie, ty mi myjesz nogi?Dobra Nowina spisana przez Jana 13,6
Biblia Przekład Toruński
Podszedł również do Szymona Piotra; a on mówi do Niego: Panie! Ty myjesz mi stopy?Ewangelia Jana 13,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I podszedł do Szymona Piotra, a on powiedział do niego: Panie, ty chcesz mi umyć nogi?Ewangelia Jana 13,6
American Standard Version
So he cometh to Simon Peter. He saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?Ewangelia Jana 13,6
Clementine Vulgate
Venit ergo ad Simonem Petrum. Et dicit ei Petrus : Domine, tu mihi lavas pedes ?Ewangelia Jana 13,6
King James Version
Then cometh he to Simon Peter: and Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?Ewangelia Jana 13,6
Textus Receptus NT
ερχεται ουν προς σιμωνα πετρον και λεγει αυτω εκεινος κυριε συ μου νιπτεις τους ποδαςEwangelia Jana 13,6
Young's Literal Translation
He cometh, therefore, unto Simon Peter, and that one saith to him, `Sir, thou -- dost thou wash my feet?`Ewangelia Jana 13,6
World English Bible
Then he came to Simon Peter. He said to him, "Lord, do you wash my feet?"Ewangelia Jana 13,6