„Aby wam dał według bogactwa chwały swej, żebyście byli mocą utwierdzeni przez Ducha jego w wewnętrznym człowieku;”

Biblia Gdańska (1632): Efezów 3,16

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Ewangelia św. Jana 13,2

Biblia Brzeska

A odprawiwszy wieczerzą, (gdy diabeł już był przypuścił k sercu Judaszowi, synowi Szymonowemu, Iskariotowi, żeby go zdradził).
Ewangelia św. Jana 13,2

Biblia Gdańska (1632)

A gdy była wieczerza, a dyjabeł już był wrzucił w serce Judasza, syna Szymonowego Iszkaryjoty, aby go wydał;
Jana 13,2

Biblia Gdańska (1881)

A gdy była wieczerza, a dyjabeł już był wrzucił w serce Judasza, syna Szymonowego Iszkaryjoty, aby go wydał;
Jana 13,2

Biblia Tysiąclecia

W czasie wieczerzy, gdy diabeł już nakłonił serce Judasza Iskarioty syna Szymona, aby Go wydać,
Ewangelia wg św. Jana 13,2

Biblia Warszawska

A podczas wieczerzy, gdy diabeł wzbudził w sercu Judasza, syna Szymona Iskarioty, zamysł wydania go,
Ewangelia św. Jana 13,2

Biblia Jakuba Wujka

A odprawiwszy wieczerzą, gdy już był diabeł wrzucił w serce, żeby go wydał Judasz Szymona Iszkarioty,
Ewangelia wg św. Jana 13,2

Nowa Biblia Gdańska

A w czasie kiedy była wieczerza oraz gdy ten oszczerczy wrzucił już do serca Judasa, syna Szymona Iszkarioty, aby go wydał;
Dobra Nowina spisana przez Jana 13,2

Biblia Przekład Toruński

A w czasie wieczerzy, gdy diabeł zasiał już w serce Judasza, syna Szymona Iskarioty, aby Go wydać,
Ewangelia Jana 13,2

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy była wieczerza i diabeł już włożył w serce Judasza, syna Szymona Iskarioty, zamysł, aby go wydać;
Ewangelia Jana 13,2

American Standard Version

And during supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon`s [son], to betray him,
Ewangelia Jana 13,2

Clementine Vulgate

Et cna facta, cum diabolus jam misisset in cor ut traderet eum Judas Simonis Iscariot :
Ewangelia Jana 13,2

King James Version

And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him;
Ewangelia Jana 13,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και δειπνου γενομενου του διαβολου ηδη βεβληκοτος εις την καρδιαν ιουδα σιμωνος ισκαριωτου ινα αυτον παραδω
Ewangelia Jana 13,2

Young's Literal Translation

And supper being come, the devil already having put [it] into the heart of Judas of Simon, Iscariot, that he may deliver him up,
Ewangelia Jana 13,2

World English Bible

After supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him,
Ewangelia Jana 13,2

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić