Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Ewangelia św. Jana 10,11
Biblia Brzeska
Jaciem jest on dobry pastyrz. Dobryć pastyrz zdrowie swe dawa za owieczki swoje.Ewangelia św. Jana 10,11
Biblia Gdańska (1632)
Jam jest on dobry pasterz; dobry pasterz duszę swoję kładzie za owce.Jana 10,11
Biblia Gdańska (1881)
Jam jest on dobry pasterz; dobry pasterz duszę swoję kładzie za owce.Jana 10,11
Biblia Tysiąclecia
Ja jestem dobrym pasterzem. Dobry pasterz daje życie swoje za owce.Ewangelia wg św. Jana 10,11
Biblia Warszawska
Ja jestem dobry pasterz. Dobry pasterz życie swoje kładzie za owce.Ewangelia św. Jana 10,11
Biblia Jakuba Wujka
Jam jest pasterz dobry. Dobry pasterz duszę swą daje za owce swoje.Ewangelia wg św. Jana 10,11
Nowa Biblia Gdańska
Ja jestem dobry pasterz. Dobry pasterz składa swe życie za owce.Dobra Nowina spisana przez Jana 10,11
Biblia Przekład Toruński
Ja jestem dobrym pasterzem; dobry pasterz swoje życie kładzie za owce.Ewangelia Jana 10,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ja jestem dobrym pasterzem. Dobry pasterz oddaje swoje życie za owce.Ewangelia Jana 10,11
American Standard Version
I am the good shepherd: the good shepherd layeth down his life for the sheep.Ewangelia Jana 10,11
Clementine Vulgate
Ego sum pastor bonus. Bonus pastor animam suam dat pro ovibus suis.Ewangelia Jana 10,11
King James Version
I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.Ewangelia Jana 10,11
Textus Receptus NT
εγω ειμι ο ποιμην ο καλος ο ποιμην ο καλος την ψυχην αυτου τιθησιν υπερ των προβατωνEwangelia Jana 10,11
Young's Literal Translation
`I am the good shepherd; the good shepherd his life layeth down for the sheep;Ewangelia Jana 10,11
World English Bible
I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.Ewangelia Jana 10,11