Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Dzieje Apostolskie 2,29
Biblia Brzeska
Mężowie bracia! Mogę bezpiecznie mówić u was o patriarsze Dawidzie, żeć umarł i pogrzebion jest, a grób jego jest u was aż i do dnia tego.Dzieje Apostolskie 2,29
Biblia Gdańska (1632)
Mężowie bracia! mogę bezpiecznie mówić do was o patryjarsze Dawidzie, żeć umarł i pogrzebiony jest, a grób jego jest u nas aż do dnia dzisiejszego.Dzieje Apostolskie 2,29
Biblia Gdańska (1881)
Mężowie bracia! mogę bezpiecznie mówić do was o patryjarsze Dawidzie, żeć umarł i pogrzebiony jest, a grób jego jest u nas aż do dnia dzisiejszego.Dzieje Apostolskie 2,29
Biblia Tysiąclecia
Bracia, wolno powiedzieć do was otwarcie, że patriarcha Dawid umarł i został pochowany w grobie, który znajduje się u nas aż po dzień dzisiejszy.Dzieje Apostolskie 2,29
Biblia Warszawska
Mężowie bracia, wolno mi otwarcie mówić do was o patriarsze Dawidzie, że umarł i został pogrzebany, a jego grób jest u nas aż po dzień dzisiejszy.Dzieje Apostolskie 2,29
Biblia Jakuba Wujka
Mężowie bracia! Niech się godzi bezpiecznie mówić do was o patriarsze Dawidzie, że umarł i pogrzebion jest, i grób jego jest u nas aż do dnia dzisiejszego.Dzieje Apostolskie 2,29
Nowa Biblia Gdańska
Mężowie bracia, z otwartością mogę do was powiedzieć o patriarsze Dawidzie, że umarł i został pogrzebany, a jego grobowiec jest pośród nas aż do tego dnia.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 2,29
Biblia Przekład Toruński
Mężowie bracia! Wolno mi mówić z całą śmiałością do was o patriarsze Dawidzie, że umarł i został pogrzebany, a jego grobowiec jest u nas aż do dnia dzisiejszego.Dzieje Apostolskie 2,29
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mężowie bracia, mogę swobodnie mówić do was o patriarsze Dawidzie, że umarł i został pogrzebany, a jego grobowiec znajduje się u nas aż do dziś.Dzieje Apostolskie 2,29
American Standard Version
Brethren, I may say unto you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us unto this day.Dzieje Apostolskie 2,29
Clementine Vulgate
Viri fratres, liceat audenter dicere ad vos de patriarcha David, quoniam defunctus est, et sepultus : et sepulchrum ejus est apud nos usque in hodiernum diem.Dzieje Apostolskie 2,29
King James Version
Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day.Dzieje Apostolskie 2,29
Textus Receptus NT
ανδρες αδελφοι εξον ειπειν μετα παρρησιας προς υμας περι του πατριαρχου δαβιδ οτι και ετελευτησεν και εταφη και το μνημα αυτου εστιν εν ημιν αχρι της ημερας ταυτηςDzieje Apostolskie 2,29
Young's Literal Translation
`Men, brethren! it is permitted to speak with freedom unto you concerning the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is among us unto this day;Dzieje Apostolskie 2,29
World English Bible
"Brothers, I may tell you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.Dzieje Apostolskie 2,29