„Lecz wy, namilszy, budując się sami na naświętszej wierze waszej, w Duchu Ś. modląc się,”

Biblia Jakuba Wujka: List św. Judy 1,20

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - 2 Księga Mojżeszowa 33,3

Biblia Brzeska

Abyś wszedł do ziemie opływającej mlekiem i miodem. Lecz sam nie pójdę z tobą, gdyżeś jest lud karku twardego, bych cię snadź nie zatracił w drodze.
2 Księga Mojżeszowa 33,3

Biblia Gdańska (1632)

Do ziemi opływającej mlekiem i miodem; lecz sam nie pójdę z tobą, gdyżeś jest lud karku twardego, bym cię snać nie wytracił w drodze.
2 Mojżeszowa 33,3

Biblia Gdańska (1881)

Do ziemi opływającej mlekiem i miodem; lecz sam nie pójdę z tobą, gdyżeś jest lud karku twardego, bym cię snać nie wytracił w drodze.
2 Mojżeszowa 33,3

Biblia Tysiąclecia

I ⟨zaprowadzę cię⟩ do ziemi opływającej w mleko i miód, ale sam nie pójdę z tobą, by cię nie wytępić po drodze, ponieważ jesteś ludem o twardym karku.
Księga Wyjścia 33,3

Biblia Warszawska

Wyrusz do ziemi opływającej w mleko i miód. Lecz ponieważ jesteś ludem twardego karku, sam nie pójdę pośród ciebie, aby cię nie wytępić po drodze.
II Księga Mojżeszowa 33,3

Biblia Jakuba Wujka

i abyś wszedł do ziemie płynącej mlekiem i miodem. Bo nie pójdę z tobą, boś jest lud twardego karku: bych cię snadź nie wytracił na drodze.
Księga Wyjścia 33,3

Nowa Biblia Gdańska

Idź do ziemi opływającej mlekiem i miodem. Jednak Sam pośród ciebie nie pójdę, abym cię nie wytępił po drodze, gdyż jesteś ludem twardego karku.
II Księga Mojżesza 33,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Do ziemi opływającej mlekiem i miodem. Lecz sam nie pójdę z tobą, bo jesteś ludem twardego karku, bym cię w drodze nie wytracił.
Księga Wyjścia 33,3

American Standard Version

unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee, for thou art a stiffnecked people, lest I consume thee in the way.
Księga Wyjścia 33,3

Clementine Vulgate

et intres in terram fluentem lacte et melle. Non enim ascendam tecum, quia populus dur cervicis es : ne forte disperdam te in via.
Księga Wyjścia 33,3

King James Version

Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way.
Księga Wyjścia 33,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

unto a land flowing with milk and honey, for I do not go up in thy midst, for thou [art] a stiff-necked people -- lest I consume thee in the way.`
Księga Wyjścia 33,3

World English Bible

to a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of you, for you are a stiff-necked people, lest I consume you in the way."
Księga Wyjścia 33,3

Westminster Leningrad Codex

אֶל־אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ כִּי לֹא אֶעֱלֶה בְּקִרְבְּךָ כִּי עַם־קְשֵׁה־עֹרֶף אַתָּה פֶּן־אֲכֶלְךָ בַּדָּרֶךְ׃
2 Księga Mojżeszowa 33,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić