Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - 2 Księga Mojżeszowa 1,11
Biblia Brzeska
A tak są ustawieni poborce nad niemi, aby je ściskali wielkiemi podatki, którzy musieli budować miasta dla chowania spiże faraonowi, Fitom i Rameses.2 Księga Mojżeszowa 1,11
Biblia Gdańska (1632)
A tak ustawili nad nimi poborcę, aby go dręczyli ciężarami swemi; i zbudował lud Izraelski miasta składu Faraonowi: Pytom i Rameses.2 Mojżeszowa 1,11
Biblia Gdańska (1881)
A tak ustawili nad nimi poborcę, aby go dręczyli ciężarami swemi; i zbudował lud Izraelski miasta składu Faraonowi: Pytom i Rameses.2 Mojżeszowa 1,11
Biblia Tysiąclecia
Ustanowiono nad nim przełożonych robót publicznych, aby go uciskali ciężkimi pracami. Budowano wówczas dla faraona miasta na składy: Pitom i Ramses.Księga Wyjścia 1,11
Biblia Warszawska
Ustanowiono przeto nad nim nadzorców pańszczyźnianych, aby go gnębili ciężkimi robotami; budowano wtedy dla faraona miasta-spichlerze: Pitom i Ramses.II Księga Mojżeszowa 1,11
Biblia Jakuba Wujka
Ustawił tedy nad nimi przełożone robót, aby je trapili ciężarami. I zbudowali miasta przybytków Faraonowi: Fitom i Ramesses.Księga Wyjścia 1,11
Nowa Biblia Gdańska
Zatem ustanowił nad nim nadzorców robocizny, aby go dręczyli ciężkimi robotami. To on zbudował miasta na zapasy dla faraona - Pithom i Raamses.II Księga Mojżesza 1,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ustanowiono więc nad nimi nadzorców, aby ich gnębili ciężarami. I lud Izraela zbudował dla faraona miasta na składy: Pitom i Ramzes.Księga Wyjścia 1,11
American Standard Version
Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh store-cities, Pithom and Raamses.Księga Wyjścia 1,11
Clementine Vulgate
Prposuit itaque eis magistros operum, ut affligerent eos oneribus : dificaveruntque urbes tabernaculorum Pharaoni, Phithom et Ramesses.Księga Wyjścia 1,11
King James Version
Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses.Księga Wyjścia 1,11
Young's Literal Translation
And they set over it princes of tribute, so as to afflict it with their burdens, and it buildeth store-cities for Pharaoh, Pithom and Raamses;Księga Wyjścia 1,11
World English Bible
Therefore they set taskmasters over them to afflict them with their burdens. They built storage cities for Pharaoh: Pithom and Raamses.Księga Wyjścia 1,11
Westminster Leningrad Codex
וַיָּשִׂימוּ עָלָיו שָׂרֵי מִסִּים לְמַעַן עַנֹּתֹו בְּסִבְלֹתָם וַיִּבֶן עָרֵי מִסְכְּנֹות לְפַרְעֹה אֶת־פִּתֹם וְאֶת־רַעַמְסֵס׃2 Księga Mojżeszowa 1,11