Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - 1 Księga Królewska 11,30
Biblia Brzeska
Tedy Achiasz zjąwszy on płaszcz nowy, co miał na sobie, rozdarł ji na dwanaście sztuk.1 Księga Królewska 11,30
Biblia Gdańska (1632)
Tedy wziąwszy Achyjasz płaszcz nowy, który miał na sobie, rozdarł go na dwanaście sztuk.1 Królewska 11,30
Biblia Gdańska (1881)
Tedy wziąwszy Achyjasz płaszcz nowy, który miał na sobie, rozdarł go na dwanaście sztuk.1 Królewska 11,30
Biblia Tysiąclecia
Wtedy Achiasz zdjął nowy płaszcz, który miał na sobie, porozdzierał go na dwanaście części1 Księga Królewska 11,30
Biblia Warszawska
Wtedy pochwycił Achiasz ten nowy płaszcz, który miał na sobie, podarł go na dwanaście kawałkówI Księga Królewska 11,30
Biblia Jakuba Wujka
A wziąwszy Achias płaszcz swój nowy, którym był odziany, rozdarł na dwanaście sztuk.1 Księga Królewska 11,30
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy Achija złapał nowy płaszcz, który miał na sobie i rozdarł go na dwanaście części.1 Księga Królów 11,30
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Achiasz chwycił nowy płaszcz, który miał na sobie, i rozdarł go na dwanaście części.I Księga Królewska 11,30
American Standard Version
And Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces.1 Księga Królewska 11,30
Clementine Vulgate
Apprehendensque Ahias pallium suum novum quo coopertus erat, scidit in duodecim partes.1 Księga Królewska 11,30
King James Version
And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces:1 Księga Królewska 11,30
Young's Literal Translation
and Ahijah layeth hold on the new garment that [is] on him, and rendeth it -- twelve pieces,1 Księga Królewska 11,30
World English Bible
Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and tore it in twelve pieces.1 Księga Królewska 11,30
Westminster Leningrad Codex
וַיִּתְפֹּשׂ אֲחִיָּה בַּשַּׂלְמָה הַחֲדָשָׁה אֲשֶׁר עָלָיו וַיִּקְרָעֶהָ שְׁנֵים עָשָׂר קְרָעִים׃1 Księga Królewska 11,30