Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - 1 Księga Królewska 11,28
Biblia Brzeska
A Jeroboam był człowiek mężny, którego widząc Salomon, iż był młodzieniec godny ku każdej sprawie, uczynił go przełożonym nad podatki wszytkiego domu Józefowego.1 Księga Królewska 11,28
Biblia Gdańska (1632)
A Jeroboam był mąż mocny i możny. Przetoż widząc Salomon młodzieńca, że był sprawny, postanowił go nad podatkami wszystkiemi domu Józefowego.1 Królewska 11,28
Biblia Gdańska (1881)
A Jeroboam był mąż mocny i możny. Przetoż widząc Salomon młodzieńca, że był sprawny, postanowił go nad podatkami wszystkiemi domu Józefowego.1 Królewska 11,28
Biblia Tysiąclecia
Jeroboam zaś był człowiekiem uzdolnionym. Więc Salomon zobaczywszy, że młodzieniec był sprawnym pracownikiem, mianował go dozorcą wszystkich robotników rodu Józefa.1 Księga Królewska 11,28
Biblia Warszawska
Ów Jeroboam zaś był mężem obrotnym; toteż gdy Salomon zobaczył, że młodzieniec ten dobrze wykonuje swoją pracę, ustanowił go nadzorcą nad całą robotą pańszczyźnianą plemienia Józefa.I Księga Królewska 11,28
Biblia Jakuba Wujka
A Jeroboam był mąż mocny i możny. A widząc Salomon, że młodzieniec był dowcipny i sprawny, uczynił go był przełożonym nad pobory wszytkiego domu Jozef.1 Księga Królewska 11,28
Nowa Biblia Gdańska
A ów Jerobeam był dzielnym rycerzem. Zatem gdy Salomon spostrzegł, że ten młodzieniec sprawnie pracował, powierzył mu całą robotę pańszczyźnianą domu Josefa.1 Księga Królów 11,28
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Jeroboam był dzielnym wojownikiem. Gdy Salomon zauważył, że młodzieniec dobrze wykonuje swoją pracę, ustanowił go przełożonym nad wszystkimi sprawami domu Józefa.I Księga Królewska 11,28
American Standard Version
And the man Jeroboam was a mighty man of valor; and Solomon saw the young man that he was industrious, and he gave him charge over all the labor of the house of Joseph.1 Księga Królewska 11,28
Clementine Vulgate
Erat autem Jeroboam vir fortis et potens : vidensque Salomon adolescentem bonæ indolis et industrium, constituerat eum præfectum super tributa universæ domus Joseph.1 Księga Królewska 11,28
King James Version
And the man Jeroboam was a mighty man of valour: and Solomon seeing the young man that he was industrious, he made him ruler over all the charge of the house of Joseph.1 Księga Królewska 11,28
Young's Literal Translation
and the man Jeroboam [is] mighty in valour, and Solomon seeth the young man that he is doing business, and appointeth him over all the burden of the house of Joseph.1 Księga Królewska 11,28
World English Bible
The man Jeroboam was a mighty man of valor; and Solomon saw the young man that he was industrious, and he gave him charge over all the labor of the house of Joseph.1 Księga Królewska 11,28
Westminster Leningrad Codex
וְהָאִישׁ יָרָבְעָם גִּבֹּור חָיִל וַיַּרְא שְׁלֹמֹה אֶת־הַנַּעַר כִּי־עֹשֵׂה מְלָאכָה הוּא וַיַּפְקֵד אֹתֹו לְכָל־סֵבֶל בֵּית יֹוסֵף׃ ס1 Księga Królewska 11,28