Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Sędziów 14,18
Biblia Gdańska (1881)
Przetoż rzekli do niego mężowie onego miasta siódmego dnia przed zachodem słońca: Cóż słodszego nad miód, a co mocniejszego nad lwa? którym on odpowiedział: Byście byli nie orali jałowicą moją, nie zgadlibyście byli zagadki mojej.Sędziów 14,18
Biblia Brzeska
Tedy mężowie miasta onego w siódmy dzień przed zachodem słońca rzekli k niemu: Cóż może być słodszego nad miód, a co może być mocniejszego nad lwa? Którym on odpowiedział: Byście byli nie orali cielicą moją, nie trafilibyście byli gadki mojej.Księga Sędziów 14,18
Biblia Gdańska (1632)
Przetoż rzekli do niego mężowie onego miasta siódmego dnia przed zachodem słońca: Cóż słodszego nad miód, a co mocniejszego nad lwa? którym on odpowiedział: Byście byli nie orali jałowicą moją, nie zgadlibyście byli zagadki mojej.Sędziów 14,18
Biblia Tysiąclecia
Siódmego dnia przed zachodem słońca rzekli do niego mężowie miasta: Cóż słodszego niż miód, a cóż mocniejszego niż lew. Odpowiedział im: Gdybyście nie orali moją jałowicą, nie rozwiązalibyście mojej zagadki.Księga Sędziów 14,18
Biblia Warszawska
Siódmego dnia, jeszcze przed zachodem słońca, powiedzieli do niego mężowie tego miasta: Co jest słodsze niż miód, A co jest mocniejsze niż lew? A on odpowiedział im: Gdybyście nie orali moją jałówką, Nie rozwiązalibyście mojej zagadki.Księga Sędziów 14,18
Biblia Jakuba Wujka
A oni mu rzekli dnia siódmego przed zachodem słońca: Co słodszego nad miód? a co mocniejszego nad lwa? Który rzekł do nich: Byście byli nie orali jałowicą moją, nie naleźlibyście byli gadki mojej.Księga Sędziów 14,18
Nowa Biblia Gdańska
Zatem siódmego dnia, zanim zaszło słońce, mieszkańcy owego miasta powiedzieli: Cóż słodszego od miodu i co silniejszego od lwa? Zaś on do nich powiedział: Gdybyście nie orali moją jałowicą, nie odgadlibyście mojej zagadki.Księga Sędziów 14,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A siódmego dnia przed zachodem słońca mężczyźni tego miasta powiedzieli do niego: Cóż słodszego nad miód, a co mocniejszego nad lwa? On im odpowiedział: Gdybyście nie orali moją jałowicą, nie odgadlibyście mojej zagadki.Księga Sędziów 14,18
American Standard Version
And the men of the city said unto him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? And he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, Ye had not found out my riddle.Księga Sędziów 14,18
Clementine Vulgate
Et illi dixerunt ei die septimo ante solis occubitum : [Quid dulcius melle,et quid fortius leone ?] Qui ait ad eos : [Si non arassetis in vitula mea,non invenissetis propositionem meam.]Księga Sędziów 14,18
King James Version
And the men of the city said unto him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? And he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, ye had not found out my riddle.Księga Sędziów 14,18
Young's Literal Translation
And the men of the city say to him on the seventh day, before the sun goeth in: -- `What [is] sweeter than honey? And what stronger than a lion?` And he saith to them: `Unless ye had ploughed with my heifer, Ye had not found out my riddle.`Księga Sędziów 14,18
World English Bible
The men of the city said to him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? He said to them, If you hadn't plowed with my heifer, You wouldn't have found out my riddle.Księga Sędziów 14,18
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמְרוּ לֹו אַנְשֵׁי הָעִיר בַּיֹּום הַשְּׁבִיעִי בְּטֶרֶם יָבֹא הַחַרְסָה מַה־מָּתֹוק מִדְּבַשׁ וּמֶה עַז מֵאֲרִי וַיֹּאמֶר לָהֶם לוּלֵא חֲרַשְׁתֶּם בְּעֶגְלָתִי לֹא מְצָאתֶם חִידָתִי׃Księga Sędziów 14,18