Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Przypowieści Salomonowych 8,31
Biblia Gdańska (1881)
Gram na okręgu ziemi jego, a rozkoszy moje, mieszkać z synami ludzkimi.Przypowieści Salomonowych 8,31
Biblia Brzeska
Grając na okręgu ziemie jego, a kochanie moje jest być z syny ludzkiemi.Przypowieści Salomona 8,31
Biblia Gdańska (1632)
Gram na okręgu ziemi jego, a rozkoszy moje, mieszkać z synami ludzkimi.Przypowieści Salomonowych 8,31
Biblia Tysiąclecia
igrając na okręgu ziemi, znajdując radość przy synach ludzkich.Księga Przysłów 8,31
Biblia Warszawska
Igrając na okręgu jego ziemi, rozkoszując się synami ludzkimi.Przypowieści Salomona 8,31
Nowa Biblia Gdańska
Ciesząc się na Jego ziemskim kręgu i dzieląc Me uniesienia z ludzkimi synami.Przypowieści spisane przez Salomona 8,31
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Radując się na okręgu jego ziemi, rozkoszując się synami ludzkimi.Księga Przysłów 8,31
American Standard Version
Rejoicing in his habitable earth; And my delight was with the sons of men.Przypowieści 8,31
Clementine Vulgate
ludens in orbe terrarum ;et delici me esse cum filiis hominum.Księga Przysłów 8,31
King James Version
Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.Przypowieści 8,31
Young's Literal Translation
Rejoicing in the habitable part of His earth, And my delights [are] with the sons of men.Przypowieści 8,31
World English Bible
Rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men.Przypowieści 8,31
Westminster Leningrad Codex
מְשַׂחֶקֶת בְּתֵבֵל אַרְצֹו וְשַׁעֲשֻׁעַי אֶת־בְּנֵי אָדָם׃ פPrzypowieści Salomona 8,31