Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Mateusza 10,35
Biblia Gdańska (1881)
Bom przyszedł, abym rozerwanie uczynił między synem a ojcem jego, i między córką a matką jej, także między synową i świekrą jej;Mateusza 10,35
Biblia Brzeska
Bom przyszedł wadzić człowieka z ojcem jego i córkę z matką jej i niewiastkę z świekrą jej.Ewangelia św. Mateusza 10,35
Biblia Gdańska (1632)
Bom przyszedł, abym rozerwanie uczynił między synem a ojcem jego, i między córką a matką jej, także między synową i świekrą jej;Mateusza 10,35
Biblia Tysiąclecia
Bo przyszedłem poróżnić syna z jego ojcem, córkę z matką, synową z teściową;Ewangelia wg św. Mateusza 10,35
Biblia Warszawska
Bo przyszedłem poróżnić człowieka z jego ojcem i córkę z jej matką, i synową z jej teściową.Ewangelia św. Mateusza 10,35
Biblia Jakuba Wujka
Bom przyszedł rozłączyć człowieka przeciw ojcowi jego i córkę przeciw matce jej, i niewiastkę przeciw świekrze jej,Ewangelia wg św. Mateusza 10,35
Nowa Biblia Gdańska
Bo przyszedłem uczynić rozdwojenie między synem - a jego ojcem, i między córką - a jej matką, także między synową - a jej teściową;Dobra Nowina spisana przez Mateusza 10,35
Biblia Przekład Toruński
Bo przyszedłem rozdzielić człowieka z jego ojcem i córkę z jej matką, a synową z jej teściową;Ewangelia Mateusza 10,35
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo przyszedłem poróżnić syna z jego ojcem i córkę z jej matką, a synową z teściową.Ewangelia Mateusza 10,35
American Standard Version
For I came to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law:Ewangelia Mateusza 10,35
Clementine Vulgate
veni enim separare hominem adversus patrem suum, et filiam adversus matrem suam, et nurum adversus socrum suam :Ewangelia Mateusza 10,35
King James Version
For I am come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law.Ewangelia Mateusza 10,35
Textus Receptus NT
ηλθον γαρ διχασαι ανθρωπον κατα του πατρος αυτου και θυγατερα κατα της μητρος αυτης και νυμφην κατα της πενθερας αυτηςEwangelia Mateusza 10,35
Young's Literal Translation
for I came to set a man at variance against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law,Ewangelia Mateusza 10,35
World English Bible
For I came to set a man at odds against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law.Ewangelia Mateusza 10,35