Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Jana 10,41
Biblia Gdańska (1881)
A wiele ich do niego przychodziło i mówili: Janci wprawdzie żadnego cudu nie uczynił; wszakże wszystko, cokolwiek Jan o tym powiedział, prawdziwe było.Jana 10,41
Biblia Brzeska
Lecz wiele ich do niego przychodzili a mówili: Aczci Jan żadnego cudu nie uczynił, wszakoż wszytko, cokolwiek sam powiedał o tym, prawdziwe było.Ewangelia św. Jana 10,41
Biblia Gdańska (1632)
A wiele ich do niego przychodziło i mówili: Janci wprawdzie żadnego cudu nie uczynił; wszakże wszystko, cokolwiek Jan o tym powiedział, prawdziwe było.Jana 10,41
Biblia Tysiąclecia
Wielu przybyło do Niego, mówiąc, iż Jan wprawdzie nie uczynił żadnego znaku, ale że wszystko, co Jan o Nim powiedział, było prawdą.Ewangelia wg św. Jana 10,41
Biblia Warszawska
A wielu do niego przychodziło i mówiło: Jan wprawdzie żadnego cudu nie uczynił, ale wszystko, cokolwiek Jan o nim powiedział, było prawdą.Ewangelia św. Jana 10,41
Biblia Jakuba Wujka
A wiele ich do niego przychodziło i mówili: Iż Jan ci żadnego znaku nie uczynił.Ewangelia wg św. Jana 10,41
Nowa Biblia Gdańska
Więc wielu przychodziło do niego i mówili: Wprawdzie Jan nie uczynił żadnego cudu, ale prawdziwe było wszystko, cokolwiek Jan o nim powiedział.Dobra Nowina spisana przez Jana 10,41
Biblia Przekład Toruński
A wielu przychodziło do Niego, mówiąc: Jan wprawdzie żadnego cudownego znaku nie uczynił; ale wszystko, cokolwiek Jan o Nim powiedział, było prawdą.Ewangelia Jana 10,41
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A wielu przychodziło do niego i mówiło: Jan wprawdzie nie uczynił żadnego cudu, ale wszystko, co Jan o nim powiedział, było prawdziwe.Ewangelia Jana 10,41
American Standard Version
And many came unto him; and they said, John indeed did no sign: but all things whatsoever John spake of this man were true.Ewangelia Jana 10,41
Clementine Vulgate
et multi venerunt ad eum, et dicebant : Quia Joannes quidem signum fecit nullum.Ewangelia Jana 10,41
King James Version
And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true.Ewangelia Jana 10,41
Textus Receptus NT
και πολλοι ηλθον προς αυτον και ελεγον οτι ιωαννης μεν σημειον εποιησεν ουδεν παντα δε οσα ειπεν ιωαννης περι τουτου αληθη ηνEwangelia Jana 10,41
Young's Literal Translation
and many came unto him, and said -- `John, indeed, did no sign, and all things, as many as John said about this one were true;`Ewangelia Jana 10,41
World English Bible
Many came to him. They said, "John indeed did no sign, but everything whatever that John said about this man is true."Ewangelia Jana 10,41