„Odrodzeni będąc nie z nasienia skazitelnego, ale z nieskazitelnego przez słowo Boże żywe i trwające na wieki.”

Biblia Gdańska (1881): 1 Piotra 1,23

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Izajasz 42,11

Biblia Gdańska (1881)

Podnieście głos pustynie, i miasta jej, i wsi, w których mieszka Kedar; wykrzykajcie obywatele skał, z wierzchu gór wołajcie.
Izajasz 42,11

Biblia Brzeska

Pustynia niech podniesie głos swój, a miasta jej i miasteczka gdzie mieszka Kedar, mieszkający na skałach niech wykrzykają, niech zawołają od wierzchu gór.
Księga Izajasza 42,11

Biblia Gdańska (1632)

Podnieście głos pustynie, i miasta jej, i wsi, w których mieszka Kedar; wykrzykajcie obywatele skał, z wierzchu gór wołajcie.
Izajasz 42,11

Biblia Tysiąclecia

Niech głos podniesie pustynia z miastami, osiedla, które zamieszkuje Kedar. Mieszkańcy Sela niech wznoszą okrzyki, ze szczytów gór niech nawołują radośnie!
Księga Izajasza 42,11

Biblia Warszawska

Niech się odezwie pustynia i ci, którzy nią ciągną, osiedla, gdzie mieszkają Kedareńczycy; niech się głośno weselą mieszkańcy skalistych gór, niech radośnie wołają ze szczytów górskich!
Księga Izajasza 42,11

Biblia Jakuba Wujka

Niech się podniesie pustynia i miasta jej, w domiech będzie mieszkać Cedar. Chwalcie obywatele skały, z wierzchu gór wołać będą.
Księga Izajasza 42,11

Nowa Biblia Gdańska

Niech pustynia podniesie głos i jej zagrody; sioła, które zamieszkuje Kedar; niech śpiewają mieszkańcy skał, niech wołają ze szczytu gór.
Księga Izajasza 42,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Niech podniosą głos pustynia i jej miasta oraz wsie, w których mieszka Kedar. Niech wykrzykują mieszkańcy skały, niech wołają ze szczytu gór.
Księga Izajasza 42,11

American Standard Version

Let the wilderness and the cities thereof lift up [their voice], the villages that Kedar doth inhabit; let the inhabitants of Sela sing, let them shout from the top of the mountains.
Księga Izajasza 42,11

Clementine Vulgate

Sublevetur desertum et civitates ejus.In domibus habitabit Cedar :laudate, habitatores petr ;de vertice montium clamabunt.
Księga Izajasza 42,11

King James Version

Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that Kedar doth inhabit: let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains.
Księga Izajasza 42,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

The wilderness and its cities do lift up [the voice], The villages Kedar doth inhabit, Sing do the inhabitants of Sela, From the top of mountains they cry.
Księga Izajasza 42,11

World English Bible

Let the wilderness and the cities of it lift up [their voice], the villages that Kedar does inhabit; let the inhabitants of Sela sing, let them shout from the top of the mountains.
Księga Izajasza 42,11

Westminster Leningrad Codex

יִשְׂאוּ מִדְבָּר וְעָרָיו חֲצֵרִים תֵּשֵׁב קֵדָר יָרֹנּוּ יֹשְׁבֵי סֶלַע מֵרֹאשׁ הָרִים יִצְוָחוּ׃
Księga Izajasza 42,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić