„A Bóg mój wypełni wszelką potrzebę waszą według swojego bogactwa w chwale, w Chrystusie Jezusie.”

Biblia Przekład Toruński: List do Filipian 4,19

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Dzieje Apostolskie 7,30

Biblia Gdańska (1881)

A gdy się wypełniło czterdzieści lat, ukazał mu się na puszczy góry Synaj Anioł Pański w płomieniu ognistym w krzaku.
Dzieje Apostolskie 7,30

Biblia Brzeska

A gdy wyszło czterdzieści lat, ukazał się mu na puszczy przy górze Synaj anioł Pański we krzu ogniem pałającym.
Dzieje Apostolskie 7,30

Biblia Gdańska (1632)

A gdy się wypełniło czterdzieści lat, ukazał mu się na puszczy góry Synaj Anioł Pański w płomieniu ognistym w krzaku.
Dzieje Apostolskie 7,30

Biblia Tysiąclecia

Po czterdziestu latach ukazał mu się na pustyni góry Synaj anioł Pański w płomieniu ognistego krzaka.
Dzieje Apostolskie 7,30

Biblia Warszawska

A kiedy minęło czterdzieści lat, ukazał mu się na pustyni góry Synaj anioł w płomieniu gorejącego krzaka.
Dzieje Apostolskie 7,30

Biblia Jakuba Wujka

A gdy wyszło lat czterdzieści, ukazał się mu na puszczy góry Synaj Anjoł w ogniu płomienistym krza.
Dzieje Apostolskie 7,30

Nowa Biblia Gdańska

A kiedy zostało wypełnione czterdzieści lat, na pustkowiu wyżyny Synaj dał mu się zobaczyć Anioł Pański w płomieniu ognia jeżyny.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 7,30

Biblia Przekład Toruński

A gdy się wypełniło czterdzieści lat, ukazał mu się na pustyni góry Synaj anioł Pana w płomieniu płonącego krzewu.
Dzieje Apostolskie 7,30

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Po czterdziestu latach ukazał mu się na pustyni góry Synaj anioł Pana w płomieniu ognia w krzaku.
Dzieje Apostolskie 7,30

American Standard Version

And when forty years were fulfilled, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
Dzieje Apostolskie 7,30

Clementine Vulgate

Et expletis annis quadraginta, apparuit illi in deserto montis Sina angelus in igne flamm rubi.
Dzieje Apostolskie 7,30

King James Version

And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
Dzieje Apostolskie 7,30

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και πληρωθεντων ετων τεσσαρακοντα ωφθη αυτω εν τη ερημω του ορους σινα αγγελος κυριου εν φλογι πυρος βατου
Dzieje Apostolskie 7,30

Young's Literal Translation

and forty years having been fulfilled, there appeared to him in the wilderness of mount Sinai a messenger of the Lord, in a flame of fire of a bush,
Dzieje Apostolskie 7,30

World English Bible

"When forty years were fulfilled, an angel of the Lord appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
Dzieje Apostolskie 7,30

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić