„A zwłaszcza ty, którzy za ciałem idąc w nieczystej pożądliwości chodzą i państwem gardzą, swowolni i w sobie się kochający, nie lękają się bluźnić przełożeństwa.”

Biblia Brzeska: 2 List św. Piotra 2,10

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Dzieje Apostolskie 7,11

Biblia Gdańska (1881)

Potem przyszedł głód na wszystkę ziemię Egipską i Chananejską, i ucisk wielki, i nie znajdowali żywności ojcowie nasi.
Dzieje Apostolskie 7,11

Biblia Brzeska

Potym przyszedł głód na wszytkę ziemię egiptską i chananejską, a wielki ścisk, tak iż nie najdowali żywności ojcowie naszy.
Dzieje Apostolskie 7,11

Biblia Gdańska (1632)

Potem przyszedł głód na wszystkę ziemię Egipską i Chananejską, i ucisk wielki, i nie znajdowali żywności ojcowie nasi.
Dzieje Apostolskie 7,11

Biblia Tysiąclecia

Nastał wtedy głód w całym Egipcie i Kanaanie i wielka bieda, i ojcowie nasi nie mieli co jeść.
Dzieje Apostolskie 7,11

Biblia Warszawska

I nastał głód w całym Egipcie i w Kanaanie, i niedola wielka, i ojcowie nasi nie mieli żywności.
Dzieje Apostolskie 7,11

Biblia Jakuba Wujka

I przyszedł głód na wszytek Egipt i Chanaan i wielkie uciśnienie, i nie najdowali żywności ojcowie naszy.
Dzieje Apostolskie 7,11

Nowa Biblia Gdańska

Lecz na całą ziemię Egiptu i Kanaanu przyszedł głód, i wielkie utrapienie, gdyż nasi przodkowie nie znajdowali żywności.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 7,11

Biblia Przekład Toruński

Następnie przyszedł głód na całą ziemię egipską i w Kanaanie, i wielki ucisk, a ojcowie nasi nie znajdowali żywności.
Dzieje Apostolskie 7,11

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem nastał głód i wielka niedola w całej ziemi Egiptu i Kanaan, a nasi ojcowie nie znajdowali żywności.
Dzieje Apostolskie 7,11

American Standard Version

Now there came a famine over all Egypt and Canaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.
Dzieje Apostolskie 7,11

Clementine Vulgate

Venit autem fames in universam gyptum et Chanaan, et tribulatio magna : et non inveniebant cibos patres nostri.
Dzieje Apostolskie 7,11

King James Version

Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.
Dzieje Apostolskie 7,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ηλθεν δε λιμος εφ ολην την γην αιγυπτου και χανααν και θλιψις μεγαλη και ουχ ευρισκον χορτασματα οι πατερες ημων
Dzieje Apostolskie 7,11

Young's Literal Translation

`And there came a dearth upon all the land of Egypt and Canaan, and great tribulation, and our fathers were not finding sustenance,
Dzieje Apostolskie 7,11

World English Bible

Now a famine came over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction. Our fathers found no food.
Dzieje Apostolskie 7,11

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić