Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Dzieje Apostolskie 23,34
Biblia Gdańska (1881)
A starosta list przeczytawszy, spytał go, z której by był krainy, a zrozumiawszy, że był z Cylicyi,Dzieje Apostolskie 23,34
Biblia Brzeska
Zatym rzekł: Będę cię słuchał, gdy też będą ci, którzy na cię skarżyć mają. I także go rozkazał strzec na ratuszu Herodowym.Dzieje Apostolskie 23,34
Biblia Gdańska (1632)
A starosta list przeczytawszy, spytał go, z której by był krainy, a zrozumiawszy, że był z Cylicyi,Dzieje Apostolskie 23,34
Biblia Tysiąclecia
A on przeczytawszy list, zapytał, z jakiej prowincji pochodzi. Gdy się dowiedział, że z Cylicji,Dzieje Apostolskie 23,34
Biblia Warszawska
A gdy przeczytał list, zapytał, z jakiej prowincji pochodzi, a dowiedziawszy się, że z Cylicji,Dzieje Apostolskie 23,34
Biblia Jakuba Wujka
A przeczytawszy i zopytawszy, z którego by był powiatu, i zrozumiawszy, że z Cylicyjej,Dzieje Apostolskie 23,34
Nowa Biblia Gdańska
A namiestnik przeczytał list oraz zaczął się dopytywać z jakiej jest prowincji. A gdy się dowiedział, że z Cylicji,Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 23,34
Biblia Przekład Toruński
A namiestnik, gdy go przeczytał, spytał z jakiej jest prowincji, a gdy dowiedział się, że z Cylicji,Dzieje Apostolskie 23,34
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A namiestnik po przeczytaniu listu zapytał go, z jakiej prowincji pochodzi. Kiedy dowiedział się, że z Cylicji;Dzieje Apostolskie 23,34
American Standard Version
And when he had read it, he asked of what province he was; and when he understood that he was of Cilicia,Dzieje Apostolskie 23,34
Clementine Vulgate
Cum legisset autem, et interrogasset de qua provincia esset, et cognoscens quia de Cilicia :Dzieje Apostolskie 23,34
King James Version
And when the governor had read the letter, he asked of what province he was. And when he understood that he was of Cilicia;Dzieje Apostolskie 23,34
Textus Receptus NT
αναγνους δε ο ηγεμων και επερωτησας εκ ποιας επαρχιας εστιν και πυθομενος οτι απο κιλικιαςDzieje Apostolskie 23,34
Young's Literal Translation
And the governor having read [it], and inquired of what province he is, and understood that [he is] from Cilicia;Dzieje Apostolskie 23,34
World English Bible
When the governor had read it, he asked what province he was from. When he understood that he was from Cilicia, he said,Dzieje Apostolskie 23,34