Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - 2 Mojżeszowa 4,4
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł Pan do Mojżesza: Wyciągnij rękę twoję, a ujmij go za ogon; i wyciągnął rękę swoję, i ujął go, i obrócił się w laskę w ręce jego.2 Mojżeszowa 4,4
Biblia Brzeska
Zatym Pan rzekł Mojżeszowi: Podnieś rękę twoją, a weźmi go za ogon? A gdy go on ujął, stał się zaś laską w ręku jego.2 Księga Mojżeszowa 4,4
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł Pan do Mojżesza: Wyciągnij rękę twoję, a ujmij go za ogon; i wyciągnął rękę swoję, i ujął go, i obrócił się w laskę w ręce jego.2 Mojżeszowa 4,4
Biblia Tysiąclecia
Pan powiedział wtedy do Mojżesza: Wyciągnij rękę i chwyć go za ogon. I wyciągnął rękę i uchwycił go, i stał się znów laską w jego ręku.Księga Wyjścia 4,4
Biblia Warszawska
I rzekł Pan do Mojżesza: Wyciągnij rękę i chwyć go za ogon; wyciągnął tedy rękę i pochwycił go, a on zamienił się znowu w laskę w jego dłoni.II Księga Mojżeszowa 4,4
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł PAN: Wyciągni rękę twą a ujmi ogon jego. Wyciągnął i ujął, i obróciła się w laskę.Księga Wyjścia 4,4
Nowa Biblia Gdańska
Zaś WIEKUISTY powiedział do Mojżesza: Wyciągnij twoją rękę i pochwyć go za ogon. Zatem wyciągnął swoją rękę i go pochwycił, a w jego dłoni zamienił się znowu w laskę.II Księga Mojżesza 4,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Następnie PAN powiedział do Mojżesza: Wyciągnij rękę i chwyć go za ogon. Wyciągnął więc rękę i chwycił go, i ten zamienił się w laskę w jego ręce.Księga Wyjścia 4,4
American Standard Version
And Jehovah said unto Moses, Put forth thy hand, and take it by the tail: (and he put forth his hand, and laid hold of it, and it became a rod in his hand:)Księga Wyjścia 4,4
Clementine Vulgate
Dixitque Dominus : Extende manum tuam, et apprehende caudam ejus. Extendit, et tenuit, versaque est in virgam.Księga Wyjścia 4,4
King James Version
And the LORD said unto Moses, Put forth thine hand, and take it by the tail. And he put forth his hand, and caught it, and it became a rod in his hand:Księga Wyjścia 4,4
Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Moses, `Put forth thy hand, and lay hold on the tail of it;` and he putteth forth his hand, and layeth hold on it, and it becometh a rod in his hand --Księga Wyjścia 4,4
World English Bible
Yahweh said to Moses, "Put forth your hand, and take it by the tail." He put forth his hand, and laid hold of it, and it became a rod in his hand.Księga Wyjścia 4,4
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה שְׁלַח יָדְךָ וֶאֱחֹז בִּזְנָבֹו וַיִּשְׁלַח יָדֹו וַיַּחֲזֶק בֹּו וַיְהִי לְמַטֶּה בְּכַפֹּו׃2 Księga Mojżeszowa 4,4