Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - 1 Mojżeszowa 41,7
Biblia Gdańska (1881)
I pożarły te kłosy cienkie, siedem onych kłosów pięknych i zupełnych; i ocknął się Farao.1 Mojżeszowa 41,7
Biblia Brzeska
Ony tedy siedm cienkich kłosów pożarły siedm kłosów pełnych. A zatym się farao ocucił. A toć był sen takowy.1 Księga Mojżeszowa 41,7
Biblia Gdańska (1632)
I pożarły te kłosy cienkie, siedem onych kłosów pięknych i zupełnych; i ocknął się Farao.1 Mojżeszowa 41,7
Biblia Tysiąclecia
I te puste kłosy pochłonęły owych siedem kłosów zdrowych i pełnych. Potem faraon przebudził się. Był to tylko sen.Księga Rodzaju 41,7
Biblia Warszawska
A te puste kłosy pożarły siedem kłosów grubych i pełnych. Wtedy faraon się obudził, a był to tylko sen.I Księga Mojżeszowa 41,7
Biblia Jakuba Wujka
pożerające wszytkę cudność pierwszych. Ocuciwszy i się Farao ze snuKsięga Rodzaju 41,7
Nowa Biblia Gdańska
Zaś puste kłosy połknęły te siedem zdrowych i pełnych kłosów. I faraon się ocknął; a to sen.I Księga Mojżesza 41,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I te cienkie kłosy pożarły siedem pięknych i pełnych kłosów. Wtedy faraon się obudził, a był to sen.Księga Rodzaju 41,7
American Standard Version
And the thin ears swallowed up the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.Księga Rodzaju 41,7
Clementine Vulgate
devorantes omnium priorum pulchritudinem. Evigilans Pharao post quietem,Księga Rodzaju 41,7
King James Version
And the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.Księga Rodzaju 41,7
Young's Literal Translation
and the thin ears swallow the seven fat and full ears -- and Pharaoh awaketh, and lo, a dream.Księga Rodzaju 41,7
World English Bible
The thin ears swallowed up the seven rank and full ears. Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.Księga Rodzaju 41,7
Westminster Leningrad Codex
וַתִּבְלַעְנָה הַשִּׁבֳּלִים הַדַּקֹּות אֵת שֶׁבַע הַשִּׁבֳּלִים הַבְּרִיאֹות וְהַמְּלֵאֹות וַיִּיקַץ פַּרְעֹה וְהִנֵּה חֲלֹום׃1 Księga Mojżeszowa 41,7