Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Mateusza 8,6
American Standard Version
and saying, Lord, my servant lieth in the house sick of the palsy, grievously tormented.Ewangelia Mateusza 8,6
Biblia Brzeska
Panie! Sługa mój leży w domu powietrzem zarażony i barzo utrapiony.Ewangelia św. Mateusza 8,6
Biblia Gdańska (1632)
I mówiąc: Panie! sługa mój leży w domu powietrzem ruszony, i ciężko się trapi.Mateusza 8,6
Biblia Gdańska (1881)
I mówiąc: Panie! sługa mój leży w domu powietrzem ruszony, i ciężko się trapi.Mateusza 8,6
Biblia Tysiąclecia
mówiąc: Panie, sługa mój leży w domu sparaliżowany i bardzo cierpiEwangelia wg św. Mateusza 8,6
Biblia Warszawska
I mówiąc: Panie, sługa mój leży w domu sparaliżowany i bardzo cierpi.Ewangelia św. Mateusza 8,6
Biblia Jakuba Wujka
i mówiąc: Panie, sługa mój leży w domu powietrzem ruszony i ciężko trapiony jest.Ewangelia wg św. Mateusza 8,6
Nowa Biblia Gdańska
I mówiąc: Panie, mój sługa leży w domu sparaliżowany oraz bardzo znękany.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 8,6
Biblia Przekład Toruński
Panie! Sługa mój leży w domu sparaliżowany i strasznie cierpi.Ewangelia Mateusza 8,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Panie, mój sługa leży w domu sparaliżowany i bardzo cierpi.Ewangelia Mateusza 8,6
Clementine Vulgate
et dicens : Domine, puer meus jacet in domo paralyticus, et male torquetur.Ewangelia Mateusza 8,6
King James Version
And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.Ewangelia Mateusza 8,6
Textus Receptus NT
και λεγων κυριε ο παις μου βεβληται εν τη οικια παραλυτικος δεινως βασανιζομενοςEwangelia Mateusza 8,6
Young's Literal Translation
and saying, `Sir, my young man hath been laid in the house a paralytic, fearfully afflicted,`Ewangelia Mateusza 8,6
World English Bible
and saying, "Lord, my servant lies in the house paralyzed, grievously tormented."Ewangelia Mateusza 8,6