„I wyniósł Mojżesz one wszystkie laski od obliczności Pańskiej do wszystkich synów Izraelskich; które gdy ujrzeli, wziął każdy laskę swą.”

Biblia Gdańska (1632): 4 Mojżeszowa 17,9

Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Marka 13,34

American Standard Version

[It is] as [when] a man, sojourning in another country, having left his house, and given authority to his servants, to each one his work, commanded also the porter to watch.
Ewangelia Marka 13,34

Biblia Brzeska

Jako ten, który idzie precz zostawiwszy dom swój, a dawszy moc służebnikom swym, każdego nad swą robotą, a wrotnemu rozkazawszy, aby czuł.
Ewangelia św. Marka 13,34

Biblia Gdańska (1632)

Jako człowiek, który precz odjeżdżając, zostawił dom swój, i rozdał urzędy sługom swoim, i każdemu robotę jego, i wrotnemu przykazał, aby czuł.
Marka 13,34

Biblia Gdańska (1881)

Jako człowiek, który precz odjeżdżając, zostawił dom swój, i rozdał urzędy sługom swoim, i każdemu robotę jego, i wrotnemu przykazał, aby czuł.
Marka 13,34

Biblia Tysiąclecia

Bo rzecz ma się podobnie jak z człowiekiem, który udał się w podróż. Zostawił swój dom, powierzył swoim sługom staranie o wszystko, każdemu wyznaczył zajęcie, a odźwiernemu przykazał, żeby czuwał.
Ewangelia wg św. Marka 13,34

Biblia Warszawska

Jest to tak, jak u człowieka, który odjechał, zostawił dom swój, dał władzę sługom swoim, każdemu wyznaczył jego zadanie, a odźwiernemu nakazał, aby czuwał.
Ewangelia św. Marka 13,34

Biblia Jakuba Wujka

Jako człowiek, który odjechawszy precz, zostawił dom swój. I dał sługom swym władzą nad każdą robotą swoją i wrótnemu rozkazał, aby czuł.
Ewangelia wg św. Marka 13,34

Nowa Biblia Gdańska

Podobnie jak człowiek przebywający za granicą, który opuścił dom, podzielił władzę swoim sługom oraz każdemu jego pracę, a odźwiernemu nakazał by był czujny.
Dobra Nowina spisana przez Marka 13,34

Biblia Przekład Toruński

Jak człowiek, który gdy odjeżdżał, zostawił swój dom i dał władzę swoim sługom, i każdemu jego zadanie, a odźwiernemu nakazał, aby czuwał.
Ewangelia Marka 13,34

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Syn Człowieczy bowiem jest jak człowiek, który wyjeżdżając, zostawił swój dom, dał władzę swoim sługom i każdemu jego pracę, a odźwiernemu nakazał czuwać.
Ewangelia Marka 13,34

Clementine Vulgate

Sicut homo qui peregre profectus reliquit domum suam, et dedit servis suis potestatem cujusque operis, et janitori prcepit ut vigilet,
Ewangelia Marka 13,34

King James Version

For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.
Ewangelia Marka 13,34

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ως ανθρωπος αποδημος αφεις την οικιαν αυτου και δους τοις δουλοις αυτου την εξουσιαν και εκαστω το εργον αυτου και τω θυρωρω ενετειλατο ινα γρηγορη
Ewangelia Marka 13,34

Young's Literal Translation

as a man who is gone abroad, having left his house, and given to his servants the authority, and to each one his work, did command also the porter that he may watch;
Ewangelia Marka 13,34

World English Bible

"It is like a man, traveling to another country, having left his house, and given authority to his servants, and to each one his work, and also commanded the doorkeeper to keep watch.
Ewangelia Marka 13,34

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić