„I rozrąbą go na sztuki, a głowę i tłustość jego składzie kapłan porządnie na drwiech na ogień, który jest na ołtarzu.”

Biblia Brzeska: 3 Księga Mojżeszowa 1,12

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Sędziów 9,13

American Standard Version

And the vine said unto them, Should I leave my new wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees?
Księga Sędziów 9,13

Biblia Brzeska

Tedy im odpowiedziała macica winna: Izali ja opuszczę moszcz mój, który uwesela Boga i ludzi, a pójdę, abym zwierzchność miała nad ine drzewa?
Księga Sędziów 9,13

Biblia Gdańska (1632)

Tedy im odpowiedziała macica: Izali opuszczę moszcz mój, który uwesela Boga i ludzie, a pójdę, abym wystawiona była nad drzewy?
Sędziów 9,13

Biblia Gdańska (1881)

Tedy im odpowiedziała macica: Izali opuszczę moszcz mój, który uwesela Boga i ludzie, a pójdę, abym wystawiona była nad drzewy?
Sędziów 9,13

Biblia Tysiąclecia

Krzew winny im odpowiedział: "Czyż mam się wyrzec mojego soku, rozweselającego bogów i ludzi, aby pójść i kołysać się ponad drzewami?"
Księga Sędziów 9,13

Biblia Warszawska

Lecz winorośl odpowiedziała im: Czy mam zaniechać moszczu mojego, Który rozwesela bogów i ludzi, A mam pójść, aby bujać nad drzewami?
Księga Sędziów 9,13

Biblia Jakuba Wujka

Która im odpowiedziała: Izali mogę opuścić wino moje, które uwesela Boga i ludzie i między inszemi drzewy być wyniesiona?
Księga Sędziów 9,13

Nowa Biblia Gdańska

Lecz winograd im odpowiedział: Mam zostawić mój moszcz, który rozwesela bogów i ludzi, i pójść, aby wznosić się nad drzewami?
Księga Sędziów 9,13

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Lecz winorośl odpowiedziała im: Czy mam porzucić swój moszcz, który cieszy Boga i ludzi, i pójść, aby być postawiona nad drzewami?
Księga Sędziów 9,13

Clementine Vulgate

Qu respondit eis : Numquid possum deserere vinum meum, quod ltificat Deum et homines, et inter ligna cetera promoveri ?
Księga Sędziów 9,13

King James Version

And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?
Księga Sędziów 9,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the vine saith to them, Have I ceased from my new wine, which is rejoicing gods and men, that I have gone to stagger over the trees?
Księga Sędziów 9,13

World English Bible

The vine said to them, Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go to wave back and forth over the trees?
Księga Sędziów 9,13

Westminster Leningrad Codex

וַתֹּאמֶר לָהֶם הַגֶּפֶן הֶחֳדַלְתִּי אֶת־תִּירֹושִׁי הַמְשַׂמֵּחַ אֱלֹהִים וַאֲנָשִׁים וְהָלַכְתִּי לָנוּעַ עַל־הָעֵצִים׃
Księga Sędziów 9,13
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić