„Potem PAN powiedział do Mojżesza: Idź do faraona i powiedz mu: Tak mówi PAN, Bóg Hebrajczyków: Wypuść mój lud, aby mi służył;”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Wyjścia 9,1

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Jeremiasza 23,20

American Standard Version

The anger of Jehovah shall not return, until he have executed, and till he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall understand it perfectly.
Księga Jeremiasza 23,20

Biblia Brzeska

Nie będzie pohamowan gniew Pański, aż wypełni wszytko to, co umyślił w sercu swoim, wy to potym zrozumiecie w dnioch ostatecznych.
Księga Jeremiasza 23,20

Biblia Gdańska (1632)

Nie odwróci się gniew Pański, aż uczyni i wykona myśli serca swego; w ostateczne dni to doskonale zrozumiecie.
Jeremijasz 23,20

Biblia Gdańska (1881)

Nie odwróci się gniew Pański, aż uczyni i wykona myśli serca swego; w ostateczne dni to doskonale zrozumiecie.
Jeremijasz 23,20

Biblia Tysiąclecia

Nie ustanie gniew Pana, dopóki nie wykona On i nie urzeczywistni zamiarów swego serca. Przy końcu dni zrozumiecie to w pełni.
Księga Jeremiasza 23,20

Biblia Warszawska

Nie uśmierzy się żar gniewu Pana, aż spełni i urzeczywistni zamysły jego serca; w dniach ostatecznych dokładnie to zrozumiecie.
Księga Jeremiasza 23,20

Biblia Jakuba Wujka

Nie wróci się zapalczywość PANska, aż uczyni i aż wykona myśl serca swego, w ostateczne dni wyrozumiecie radę jego.
Księga Jeremiasza 23,20

Nowa Biblia Gdańska

Nie uśmierzy się gniew WIEKUISTEGO, aż spełni i urzeczywistni zamysły Swojego serca. W następstwie czasów zrozumiecie to dokładnie!
Księga Jeremjasza 23,20

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie odwróci się gniew PANA, aż spełni i wykona on myśli swego serca. W ostatecznych czasach dokładnie to zrozumiecie.
Księga Jeremiasza 23,20

Clementine Vulgate

Non revertetur furor Domini,usque dum faciat et usque dum compleat cogitationem cordis sui :in novissimis diebus intelligetis consilium ejus.
Księga Jeremiasza 23,20

King James Version

The anger of the LORD shall not return, until he have executed, and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly.
Księga Jeremiasza 23,20

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

The anger of Jehovah doth not turn back Till His doing, and till His establishing, The thoughts of His heart, In the latter end of the days ye attend to it With understanding.
Księga Jeremiasza 23,20

World English Bible

The anger of Yahweh shall not return, until he has executed, and until he have performed the intents of his heart: in the latter days you shall understand it perfectly.
Księga Jeremiasza 23,20

Westminster Leningrad Codex

לֹא יָשׁוּב אַף־יְהוָה עַד־עֲשֹׂתֹו וְעַד־הֲקִימֹו מְזִמֹּות לִבֹּו בְּאַחֲרִית הַיָּמִים תִּתְבֹּונְנוּ בָהּ בִּינָה׃
Księga Jeremiasza 23,20
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić