„Potem powiedział: Mam z tobą pomówić. Więc odpowiedziała: Mów.”

Nowa Biblia Gdańska: 1 Księga Królów 2,14

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Ezechiela 43,2

American Standard Version

And, behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east: and his voice was like the sound of many waters; and the earth shined with his glory.
Księga Ezechiela 43,2

Biblia Brzeska

A oto chwała Boga izraelskiego przychodziła drogą ze wschodu słońca, a szum jego był jako szum wód wielkich, a wszytka ziemia rozjaśniła się od chwały jego.
Księga Ezechiela 43,2

Biblia Gdańska (1632)

A oto chwała Boga Izraelskiego przychodziła drogą od wschodu, a szum jej był jako szum wód wielkich, a ziemia się lśniła od chwały jego.
Ezechyjel 43,2

Biblia Gdańska (1881)

A oto chwała Boga Izraelskiego przychodziła drogą od wschodu, a szum jej był jako szum wód wielkich, a ziemia się lśniła od chwały jego.
Ezechyjel 43,2

Biblia Tysiąclecia

I oto chwała Boga Izraela przyszła od wschodu, a głos Jego był jak szum wielu wód, a ziemia jaśniała od Jego chwały.
Księga Ezechiela 43,2

Biblia Warszawska

A oto chwała Boga izraelskiego zjawiła się od wschodu. Szum jego przyjścia był podobny do szumu wielu wód, a ziemia jaśniała od jego chwały.
Księga Ezechiela 43,2

Biblia Jakuba Wujka

A oto chwała Boga Izraelskiego szła drogą wschodową, a głos miała jako głos wód wielkich, a ziemia się świeciła od majestatu jego.
Księga Ezechiela 43,2

Nowa Biblia Gdańska

A oto drogą od wschodu nadciągała chwała Boga Israela. Jej odgłos był jak szum wielkich wód, zaś ziemia jaśniała od Jego chwały.
Księga Ezechiela 43,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A oto chwała Boga Izraela przybyła od wschodu i jego głos był jak szum wielkich wód, a ziemia jaśniała od jego chwały.
Księga Ezechiela 43,2

Clementine Vulgate

Et ecce gloria Dei Isral ingrediebatur per viam orientalem : et vox erat ei quasi vox aquarum multarum, et terra splendebat a majestate ejus.
Księga Ezechiela 43,2

King James Version

And, behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east: and his voice was like a noise of many waters: and the earth shined with his glory.
Księga Ezechiela 43,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And lo, the honour of the God of Israel hath come from the way of the east, and His voice [is] as the noise of many waters, and the earth hath shone from His honour.
Księga Ezechiela 43,2

World English Bible

Behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east: and his voice was like the sound of many waters; and the earth shined with his glory.
Księga Ezechiela 43,2

Westminster Leningrad Codex

וְהִנֵּה כְּבֹוד אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בָּא מִדֶּרֶךְ הַקָּדִים וְקֹולֹו כְּקֹול מַיִם רַבִּים וְהָאָרֶץ הֵאִירָה מִכְּבֹדֹו׃
Księga Ezechiela 43,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić