Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Ezechiela 24,2
American Standard Version
Son of man, write thee the name of the day, [even] of this selfsame day: the king of Babylon drew close unto Jerusalem this selfsame day.Księga Ezechiela 24,2
Biblia Brzeska
Synu człowieczy, napisz sobie imię dnia oto tego, w który król babiloński obległ Jeruzalem.Księga Ezechiela 24,2
Biblia Gdańska (1632)
Synu człowieczy! napisz sobię imię dnia tego, tegoż właśnie dnia; bo obległ król Babiloński Jeruzalem prawie tegoż dnia.Ezechyjel 24,2
Biblia Gdańska (1881)
Synu człowieczy! napisz sobię imię dnia tego, tegoż właśnie dnia; bo obległ król Babiloński Jeruzalem prawie tegoż dnia.Ezechyjel 24,2
Biblia Tysiąclecia
Synu człowieczy, zapisz sobie datę dzisiejszą, tego właśnie dnia, bo król babiloński tego właśnie dnia obległ Jerozolimę.Księga Ezechiela 24,2
Biblia Warszawska
Synu człowieczy, zapisz sobie dokładnie datę tego dnia! W tym właśnie dniu król babiloński natarł na Jeruzalem.Księga Ezechiela 24,2
Biblia Jakuba Wujka
Synu człowieczy, napisz sobie imię dnia tego, w którym potwierdzony jest król Babiloński przeciwko Jeruzalem dzisia.Księga Ezechiela 24,2
Nowa Biblia Gdańska
Synu człowieka! Zapiszesz sobie nazwę tego dnia, właśnie tego dnia! Bo tego dnia natarł król Babelu na Jeruszalaim.Księga Ezechiela 24,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Synu człowieczy, napisz sobie datę tego dnia, tego właśnie dnia. W tym dniu bowiem król Babilonu obległ Jerozolimę.Księga Ezechiela 24,2
Clementine Vulgate
Fili hominis, scribe tibi nomen diei hujus, in qua confirmatus est rex Babylonis adversum Jerusalem hodie.Księga Ezechiela 24,2
King James Version
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day.Księga Ezechiela 24,2
Young's Literal Translation
`Son of man, write for thee the name of the day -- this self-same day leaned hath the king of Babylon toward Jerusalem in this self-same day --Księga Ezechiela 24,2
World English Bible
Son of man, write you the name of the day, [even] of this same day: the king of Babylon drew close to Jerusalem this same day.Księga Ezechiela 24,2
Westminster Leningrad Codex
בֶּן־אָדָם [כְּתֹוב־ כ] (כְּתָב־לְךָ ק) אֶת־שֵׁם הַיֹּום אֶת־עֶצֶם הַיֹּום הַזֶּה סָמַךְ מֶלֶךְ־בָּבֶל אֶל־יְרוּשָׁלִַם בְּעֶצֶם הַיֹּום הַזֶּה׃Księga Ezechiela 24,2