Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Powtórzonego Prawa 32,51
American Standard Version
because ye trespassed against me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.Księga Powtórzonego Prawa 32,51
Biblia Brzeska
Abowiemeście przeciwko mnie wystąpili w pośrzód Izraelitów u wód poswarku w Kades na puszczy Syn, nie uczciwszy mię miedzy Izraelczyki.5 Księga Mojżeszowa 32,51
Biblia Gdańska (1632)
Dla tego żeście wystąpili przeciwko mnie w pośród synów Izraelskich przy wodach w poswarku w Kades na puszczy Syn, i żeście mię nie poświęcili w pośród synów Izraelskich.5 Mojżeszowa 32,51
Biblia Gdańska (1881)
Dla tego żeście wystąpili przeciwko mnie w pośród synów Izraelskich przy wodach w poswarku w Kades na puszczy Syn, i żeście mię nie poświęcili w pośród synów Izraelskich.5 Mojżeszowa 32,51
Biblia Tysiąclecia
Ponieważ nie byliście mi wierni między Izraelitami przy wodach Meriba pod Kadesz, na pustyni Sin, nie objawiliście mej świętości wśród Izraelitów,Księga Powtórzonego Prawa 32,51
Biblia Warszawska
Za to, że sprzeniewierzyliście mi się pośród synów izraelskich przy wodach Meriba w Kadesz, na pustyni Syn, za to, że nie uczciliście mnie jako świętego pośród synów izraelskich;V Księga Mojżeszowa 32,51
Biblia Jakuba Wujka
boście wystąpili przeciwko mnie w pośrzodku synów Izraelowych u wody w Kades, pustyni Sin, a nie poświęciliście mię między synmi Izraelowymi.Księga Powtórzonego Prawa 32,51
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego, że przy wodach Meryba, w Kadesz, na puszczy Cyn, wykroczyliście przeciw Mnie wśród synów Israela; tak, za to, że Mnie nie uświęciliście pośród synów Israela.V Księga Mojżesza 32,51
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Za to, że wystąpiliście przeciwko mnie pośród synów Izraela przy wodach Meriba w Kadesz, na pustyni Syn, i nie poświęciliście mnie pośród synów Izraela.Księga Powtórzonego Prawa 32,51
Clementine Vulgate
quia prvaricati estis contra me in medio filiorum Isral ad aquas contradictionis in Cades deserti Sin : et non sanctificastis me inter filios Isral.Księga Powtórzonego Prawa 32,51
King James Version
Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.Księga Powtórzonego Prawa 32,51
Young's Literal Translation
`Because ye trespassed against me in the midst of the sons of Israel at the waters of Meribath-Kadesh, the wilderness of Zin -- because ye sanctified Me not in the midst of the sons of Israel;Księga Powtórzonego Prawa 32,51
World English Bible
because you trespassed against me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because you didn't sanctify me in the midst of the children of Israel.Księga Powtórzonego Prawa 32,51
Westminster Leningrad Codex
עַל אֲשֶׁר מְעַלְתֶּם בִּי בְּתֹוךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּמֵי־מְרִיבַת קָדֵשׁ מִדְבַּר־צִן עַל אֲשֶׁר לֹא־קִדַּשְׁתֶּם אֹותִי בְּתֹוךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃5 Księga Mojżeszowa 32,51