„A gdy ich dostrzegli ludzie z miasta na szczycie góry, chwycili za broń i wyszli z miasta na szczyt góry. Wszyscy zaś procarze zagrodzili im dojście do wąwozu i rzucali na nich kamienie.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Judyty 6,12

Porównanie wersetów
American Standard Version - 2 Księga Samuela 4,1

American Standard Version

And when [Ish-bosheth], Saul`s son, heard that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all the Israelites were troubled.
2 Księga Samuela 4,1

Biblia Brzeska

Gdy tedy usłyszał syn Saulów, iże zabit Abner w Hebron, upadło mu serce, a wszytcy Izraelitowie było przestraszeni.
2 Księga Samuela 4,1

Biblia Gdańska (1632)

A usłyszawszy Izboset, syn Saula, że poległ Abner w Hebronie, zemdlały ręce jego, i wszystek Izrael był przestraszony.
2 Samuelowa 4,1

Biblia Gdańska (1881)

A usłyszawszy Izboset, syn Saula, że poległ Abner w Hebronie, zemdlały ręce jego, i wszystek Izrael był przestraszony.
2 Samuelowa 4,1

Biblia Tysiąclecia

Gdy syn Saula, ⟨Iszbaal⟩, otrzymał wiadomość o śmierci Abnera w Hebronie, opadły mu ręce, a wszyscy Izraelici przerazili się.
2 Księga Samuela 4,1

Biblia Warszawska

Kiedy syn Saula dowiedział się o tym, że Abner zginął w Hebronie, opadły mu ręce, a cały Izrael się przestraszył.
II Księga Samuela 4,1

Biblia Jakuba Wujka

I usłyszał Isboset, syn Saulów, że Abner legł w Hebronie: i zemdlały ręce jego, i wszytek Izrael był przestraszon.
2 Księga Samuela 4,1

Nowa Biblia Gdańska

Gdy jednak syn Saula usłyszał, że Abner zginął w Hebronie – opadły jego ręce; także cały Israel był przerażony.
2 Księga Samuela 4,1

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Gdy syn Saula Iszboszet usłyszał, że Abner poległ w Hebronie, opadły mu ręce i cały Izrael był przerażony.
II Księga Samuela 4,1

Clementine Vulgate

Audivit autem Isboseth filius Saul quod cecidisset Abner in Hebron : et dissolut sunt manus ejus, omnisque Isral perturbatus est.
2 Księga Samuela 4,1

King James Version

And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all the Israelites were troubled.
2 Księga Samuela 4,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the son of Saul heareth that Abner [is] dead in Hebron, and his hands are feeble, and all Israel have been troubled.
2 Księga Samuela 4,1

World English Bible

When [Ish-bosheth], Saul's son, heard that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all the Israelites were troubled.
2 Księga Samuela 4,1

Westminster Leningrad Codex

וַיִּשְׁמַע בֶּן־שָׁאוּל כִּי מֵת אַבְנֵר בְּחֶבְרֹון וַיִּרְפּוּ יָדָיו וְכָל־יִשְׂרָאֵל נִבְהָלוּ׃
2 Księga Samuela 4,1
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić