„Słowo Pańskie, które podane jest Joelowi, synowi Petuelowemu.”

Biblia Brzeska: Księga Joela 1,1

Porównanie wersetów
American Standard Version - 1 List do Tesaloniczan 4,17

American Standard Version

then we that are alive, that are left, shall together with them be caught up in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
1 List do Tesaloniczan 4,17

Biblia Brzeska

Potym my żywi, którzy pozostaniemy, zachwyceni będziemy społu z nimi na obłoki, żebychmy zaszli Panu na powietrze. A tak zawsze z Panem będziemy.
1 List św. Pawła do Tesaloniczan 4,17

Biblia Gdańska (1632)

Zatem my żywi, którzy pozostaniemy, wespół z nimi zachwyceni będziemy w obłokach naprzeciwko Panu na powietrze, a tak zawsze z Panem będziemy.
1 Tesalonicensów 4,17

Biblia Gdańska (1881)

Zatem my żywi, którzy pozostaniemy, wespół z nimi zachwyceni będziemy w obłokach naprzeciwko Panu na powietrze, a tak zawsze z Panem będziemy.
1 Tesalonicensów 4,17

Biblia Tysiąclecia

Potem my, żywi i pozostawieni, wraz z nimi będziemy porwani w powietrze, na obłoki naprzeciw Pana, i w ten sposób zawsze będziemy z Panem.
1 List do Tesaloniczan 4,17

Biblia Warszawska

Potem my, którzy pozostaniemy przy życiu, razem z nimi porwani będziemy w obłokach w powietrze, na spotkanie Pana; i tak zawsze będziemy z Panem.
1 List św. Pawła do Tesaloniczan 4,17

Biblia Jakuba Wujka

Potym my, którzy żyjemy, którzy pozostajemy, pospołu pochwyceni będziemy z nimi w obłokach przeciw Chrystusowi na powietrze, a tak zawsze z Panem będziemy.
1 List do Tesaloniczan 4,17

Nowa Biblia Gdańska

Potem my, żyjący, którzy nadal będą przy życiu, równocześnie, razem z nimi zostaniemy pochwyceni na chmury, ku powietrzu, na spotkanie Pana, i w ten sposób zawsze będziemy z Panem.
Pierwszy list do Tesaloniczan 4,17

Biblia Przekład Toruński

Potem my, pozostający przy życiu, równocześnie z nimi zostaniemy porwani w obłokach na spotkanie Pana w powietrze; i tak zawsze będziemy z Panem.
1 List do Tesaloniczan 4,17

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem my, którzy pozostaniemy żywi, razem z nimi będziemy porwani w obłoki, w powietrze, na spotkanie Pana, i tak zawsze będziemy z Panem.
I List do Tesaloniczan 4,17

Clementine Vulgate

Deinde nos, qui vivimus, qui relinquimur, simul rapiemur cum illis in nubibus obviam Christo in ara, et sic semper cum Domino erimus.
1 List do Tesaloniczan 4,17

King James Version

Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
1 List do Tesaloniczan 4,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

επειτα ημεις οι ζωντες οι περιλειπομενοι αμα συν αυτοις αρπαγησομεθα εν νεφελαις εις απαντησιν του κυριου εις αερα και ουτως παντοτε συν κυριω εσομεθα
1 List do Tesaloniczan 4,17

Young's Literal Translation

then we who are living, who are remaining over, together with them shall be caught away in clouds to meet the Lord in air, and so always with the Lord we shall be;
1 List do Tesaloniczan 4,17

World English Bible

then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever.
1 List do Tesaloniczan 4,17

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić