„i nie słuchaliśmy głosu Pana Boga naszego, żebyśmy chodzili w zakonie jego, który nam dał przez sługi swoje proroki.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Daniela 9,10

Nawigacja

Biblia Przekład Toruński
Księga: List do Rzymian 16:27

O Przekładzie
16:1
A polecam wam Febę, siostrę naszą, która jest służebnicą[1] zboru w Kenchreach,
Przypisy
  • [1]
    Greckie: diakonos - rodzaj żeński.
16:2
Abyście ją przyjęli w Panu w sposób godny świętych i dopomogli jej, gdyby was w jakiejkolwiek sprawie potrzebowała; albo wiem i ona stała się dla wielu opiekunką[2], także i mnie samemu.
Przypisy
  • [2]
    To jest opiekunka troszcząca się o innych, wspierająca z własnych zasobów, greckie: prostatis, łac.: patrona.
16:3
Pozdrówcie[3] Pryscyllę i Akwilę, współpracowników moich w Chrystusie Jezusie,
Przypisy
  • [3]
    Lub: wziąć w objęcia, przyjąć z radością, dobrze życzyć - występuje w Rz 16,3-23.
16:4
Którzy za moją duszę[4] nadstawili swoją szyję[5], którym nie tylko ja dziękuję, ale i wszystkie zbory z pogan;
Przypisy
  • [4]
    Greckie: psyche - życie, osoba, dusza.
  • [5]
    Idiom - narazili swoje życie.
16:5
Także zbór[6], który jest w ich domu. Pozdrówcie Epeneta, umiłowanego mojego, który jest pierwociną[7] Achai w Chrystusie.
Przypisy
  • [6]
    Greckie: ekklesia - wywołani z, społeczność, zgromadzenie.
  • [7]
    Greckie: aparche - pierwszy plon, osoby pierwsze z tej samej grupy lub klasy
16:6
Pozdrówcie Marię, która wiele trudziła[8] się dla nas.
Przypisy
  • [8]
    Greckie: kopiao - być znużonym, pracować aż do znużenia.
16:7
Pozdrówcie Andronika i Junię, krewnych[9] moich i współwięźniów moich, którzy są zaszczytnie znani między apostołami, którzy i przede mną byli w Chrystusie.
Przypisy
  • [9]
    Lub: rodaków.
16:8
Pozdrówcie Ampliasa, umiłowanego[10] mojego w Panu.
Przypisy
  • [10]
    Greckie: agapetos - umiłowany, godny miłości, drogi, cenny
16:9
Pozdrówcie Urbana, naszego współpracownika[11] w Chrystusie, i Stachysa, umiłowanego mojego.
Przypisy
  • [11]
    Greckie: synergos - pomocnik, współpracownik.
16:10
Pozdrówcie Apellesa, doświadczonego[12] w Chrystusie. Pozdrówcie tych, którzy są z domu Arystobula[13].
Przypisy
  • [12]
    Greckie: dokimos - wypróbowany, doświadczony, przyjęty
  • [13]
    Dosłownie: (sług?) od Arystobula - To jest wnuka Heroda Wielkiego.
16:11
Pozdrówcie Herodiona, mojego krewnego[14]. Pozdrówcie tych, którzy są z domu Narcyza, będących w Panu.
Przypisy
  • [14]
    Lub: rodaka.
16:12
Pozdrówcie Tryfenę i Tryfozę, które trudzą[15] się w Panu. Pozdrówcie Persydę, umiłowaną, która wielce trudziła się w Panu.
Przypisy
  • [15]
    Greckie: kopiao - być znużonym, pracować aż do znużenia.
16:13
Pozdrówcie Rufusa, wybranego[16] w Panu, i matkę jego, i moją.
Przypisy
  • [16]
    Greckie: eklektos - wybrany, upatrzony, wyborny To jest najlepszy w swym rodzaju lub kategorii, wyjątkowej doskonałości.
16:14
Pozdrówcie[17] Asynkrytusa, Flegonta, Hermasa, Patroba, Hermesa i braci, którzy są z nimi.
Przypisy
  • [17]
    Greckie: aspadzomai - przyjąć z radością, dobrze życzyć.
16:15
Pozdrówcie Filologa i Julię, Nereusza i jego siostrę, i Olimpasa, i wszystkich świętych[18], którzy są z nimi.
Przypisy
  • [18]
    Greckie: hagios - oddzielony od (świata), poświęcony dla (Boga)
16:16
Pozdrówcie jedni drugich pocałunkiem[19] świętym. Pozdrawiają was zbory Chrystusa.
Przypisy
16:17
A proszę was, bracia, abyście uważali[20] na tych, którzy czynią podziały i zgorszenia wbrew tej nauce, której się wy nauczyliście[21]; i odstąpcie[22] od nich.
Przypisy
  • [20]
    Greckie: skopeo - przyglądać się, baczyć, uważnie patrzeć.
  • [21]
    Greckie: manthano - nauczyć się przez używanie i praktykę, usłyszeć.
  • [22]
    Greckie: ekklino - odchylić się, zmienić kierunek, odstąpić.
16:18
Tacy bowiem nie służą naszemu Panu Jezusowi Chrystusowi, ale swojemu własnemu brzuchowi, a gładkimi słowami i schlebianiem zwodzą[23] serca prostodusznych[24].
Przypisy
  • [23]
    Greckie: eksapatao - oszukać - porównaj Rz 7,11 przypis [16].
  • [24]
    Greckie: akakos - nieznający zła, niewinny, prostoduszny
16:19
Bo wieść o waszym posłuszeństwie dotarła do wszystkich. Dlatego raduję się z waszego powodu; a chcę, abyście prawdziwie byli mądrymi w tym, co dobre, a czyści[25] wobec zła.
Przypisy
  • [25]
    Greckie: akieraios - czysty, niezmieszany, prostoduszny, szczery
16:20
A Bóg pokoju szybko zetrze[26] szatana pod waszymi stopami. Łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa z wami. Amen.
Przypisy
  • [26]
    Greckie: sintribo - zmiażdżyć, zdeptać, zetrzeć w pył, rozerwać.
16:21
Pozdrawiają was Tymoteusz, mój współpracownik[27] i Lucjusz, i Jazon, i Sozypater, moi krewni[28].
Przypisy
  • [27]
    Greckie: synergos - pomocnik, współpracownik.
  • [28]
    Lub: rodacy
16:22
Pozdrawiam was ja, Tercjusz, który napisałem ten list w Panu.
16:23
Pozdrawia was Gajus, gospodarz[29] mój i całego zboru. Pozdrawia was Erast, zarządca[30] miasta, i brat Kwartus;
Przypisy
  • [29]
    Lub: goszczący mnie.
  • [30]
    Skarbnik.
16:24
Łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa z wami wszystkimi. Amen.
16:25
A Temu natomiast, który ma moc was utwierdzić według mojej Ewangelii i głoszenia Jezusa Chrystusa, według objawienia[31] tajemnicy, która jest od czasów wiecznych zakryta milczeniem[32],
Przypisy
  • [31]
    Greckie: apokalypsis - (nagłe) odsłonięcie tego, co zakryte.
  • [32]
    Lub: utrzymana w tajemnicy
16:26
A która teraz została ujawniona także przez Pisma prorockie zgodnie z rozkazem wiecznego Boga oraz oznajmiona wszystkim narodom, aby je przyprowadzić do posłuszeństwa[33] wiary;
Przypisy
  • [33]
    Greckie: hypakoe - posłuszeństwo, uległość, podporządkowanie się.
16:27
Jedynemu mądremu Bogu, przez Jezusa Chrystusa – Jemu chwała[34] na wieki[35]. Amen.
Przypisy
  • [34]
    Greckie: doksa - majestat, blask, wspaniałość, splendor, chwała.
  • [35]
    Greckie: aion - okres czasu, epoka, eon, wieczność.

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

Zbliżyłeś się do mnie, gdy cię wzywałem. Mówiłeś: Nie bój się!
Treny 3:57

W Chrystusie

Bo któż poznał myśl Pana? Któż może go pouczać? Ale my jesteśmy myśli Chrystusowej.
I Kor 2:16

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Jakub nadał miastu Betel jego nazwę. Przed tym miasto to nosiło nazwę Luz (I Mojż 28:19).

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Obietnice Boże

Wszelki datek dobry i wszelki dar doskonały zstępuje z góry od Ojca światłości; u niego nie ma żadnej odmiany ani nawet chwilowego zaćmienia.
Jak 1:17


"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić