„A wygnańcy tego wojska z synów Izraela posiądą to, co należało do Kananejczyków aż do Sarepty; wygnańcy zaś z Jerozolimy, którzy są w Sefarad, posiądą miasta na południu.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Abdiasza 1,20

Nawigacja

Clementine Vulgate
Księga Zachariasza 14:21

Tytuł oryginalny
Prophetia Zachariæ
14:1
Ecce venient dies Domini, et dividentur spolia tua in medio tui.
14:2
Et congregabo omnes gentes ad Jerusalem in prlium : et capietur civitas, et vastabuntur domus, et mulieres violabuntur : et egredietur media pars civitatis in captivitatem, et reliquum populi non auferetur ex urbe.
14:3
Et egredietur Dominus, et prliabitur contra gentes illas, sicut prliatus est in die certaminis.
14:4
Et stabunt pedes ejus in die illa super montem Olivarum, qui est contra Jerusalem ad orientem : et scindetur mons Olivarum ex media parte sui ad orientem et ad occidentem, prrupto grandi valde : et separabitur medium montis ad aquilonem, et medium ejus ad meridiem.
14:5
Et fugietis ad vallem montium eorum, quoniam conjungetur vallis montium usque ad proximum : et fugietis sicut fugistis a facie terrmotus in diebus Ozi regis Juda : et veniet Dominus Deus meus, omnesque sancti cum eo.
14:6
Et erit in die illa : non erit lux, sed frigus et gelu.
14:7
Et erit dies una qu nota est Domino, non dies neque nox : et in tempore vesperi erit lux.
14:8
Et erit in die illa : exibunt aqu viv de Jerusalem : medium earum ad mare orientale, et medium earum ad mare novissimum : in state et in hieme erunt.
14:9
Et erit Dominus rex super omnem terram : in die illa erit Dominus unus, et erit nomen ejus unum.
14:10
Et revertetur omnis terra usque ad desertum, de colle Remmon ad austrum Jerusalem : et exaltabitur, et habitabit in loco suo, a porta Benjamin usque ad locum port prioris, et usque ad portam angulorum, et a turre Hananeel usque ad torcularia regis.
14:11
Et habitabunt in ea, et anathema non erit amplius, sed sedebit Jerusalem secura.
14:12
Et hc erit plaga qua percutiet Dominus omnes gentes qu pugnaverunt adversus Jerusalem : tabescet caro uniuscujusque stantis super pedes suos : et oculi ejus contabescent in foraminibus suis, et lingua eorum contabescet in ore suo.
14:13
In die illa erit tumultus Domini magnus in eis : et apprehendet vir manum proximi sui, et conseretur manus ejus super manum proximi sui.
14:14
Sed et Judas pugnabit adversus Jerusalem : et congregabuntur diviti omnium gentium in circuitu, aurum, et argentum, et vestes mult satis.
14:15
Et sic erit ruina equi, et muli, et cameli, et asini, et omnium jumentorum qu fuerint in castris illis, sicut ruina hc.
14:16
Et omnes qui reliqui fuerint de universis gentibus qu venerunt contra Jerusalem, ascendent ab anno in annum ut adorent regem, Dominum exercituum, et celebrent festivitatem tabernaculorum.
14:17
Et erit : qui non ascenderit de familiis terr ad Jerusalem ut adoret regem, Dominum exercituum, non erit super eos imber.
14:18
Quod etsi familia gypti non ascenderit et non venerit, nec super eos erit : sed erit ruina, qua percutiet Dominus omnes gentes qu non ascenderint ad celebrandam festivitatem tabernaculorum.
14:19
Hoc erit peccatum gypti, et hoc peccatum omnium gentium qu non ascenderint ad celebrandam festivitatem tabernaculorum.
14:20
In die illa, erit quod super frenum equi est, sanctum Domino : et erunt lebetes in domo Domini quasi phial coram altari.
14:21
Et erit omnis lebes in Jerusalem et in Juda sanctificatus Domino exercituum : et venient omnes immolantes, et sument ex eis, et coquent in eis : et non erit mercator ultra in domo Domini exercituum in die illo.

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

Nie bój się, bo już nie doznasz zawstydzenia, i nie zrażaj się, bo już nie zostaniesz zhańbiona, gdyż zapomnisz o hańbie swojej młodości i nie będziesz pamiętać opłakanego stanu twojego wdowieństwa.
Iz 54:4

W Chrystusie

I wy sami jako kamienie żywe budujcie się w dom duchowy, w kapłaństwo święte, aby składać duchowe ofiary przyjemne Bogu przez Jezusa Chrystusa.
I Piotr 2:5

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Pierworodny syn Jakuba/Izraela (I Mojż 29:31-32) spał z konkubiną swojego ojca Bilhą (I Mojż 35:22, I Mojż 49:3-4) która była matką jego dwóch braci Dana i Naftalego (I Mojż 30:3-8, I Mojż 35:25). Z tego powodu stracił on swoje prawo pierworództwa, jego ojciec oddał je dwóm synom Józefa (I Kron 5:1-2).

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Obietnice Boże

A jeśli jesteście Chrystusowi, tedy jesteście potomkami Abrahama, dziedzicami według obietnicy.
Gal 3:29


"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić