Biblia Przekład Toruński
Księga: List do Hebrajczyków 6:14
Dlatego też pozostawiając początek[1] nauki[2] Chrystusa, wznieśmy się ku doskonałości, nie zakładając ponownie fundamentu o upamiętaniu[3] się z martwych uczynków i o wierze w Boga,
Przypisy
- [1]Greckie: arche - początek, źródło, władza, przyczyna sprawcza.
- [2]Greckie: logos - słowo, nauka, sprawa, idea.
- [3]Greckie: metanoia - zmiana myślenia, zawrócenie - 2P 3,9 przypis [12].
A to właśnie uczynimy, jeśli Bóg pozwoli[4].
Przypisy
- [4]Greckie: epitrepo - zezwolić, dopuścić, upoważnić.
Albowiem niemożliwe jest, aby tych, którzy raz[5] zostali oświeceni i skosztowali daru niebieskiego, i stali się uczestnikami Ducha Świętego,
Przypisy
- [5]Greckie: hapaks - raz, raz na zawsze - dotyczy wszystkich czasowników w aoryście w wersecie 4 i 5 w znaczeniu ilościowym jak i jakościowym raz zostali oświeceni, raz skosztowali daru ..., raz stali się ...
I skosztowali[6] dobrego Słowa[7] Bożego, a także mocy wieku, który ma nadejść,
Przypisy
- [6]Lub: zasmakowali.
- [7]Greckie: rhema - słowo wypowiedziane.
A mimo to upadli[8], aby ich na nowo[9] odnawiać ku upamiętaniu, gdyż oni ponownie krzyżują dla siebie samych Syna Bożego i wystawiają Go na publiczną hańbę.
Przypisy
- [8]Greckie: parapipto - upaść obok kogoś, ześlizgnąć się na bok, zboczyć z drogi, skręcić w bok - tylko w Hbr 6,6.
- [9]Znów, z powrotem.
Ziemia bowiem, która często piła deszcz, który na nią przychodził, rodzi rośliny przydatne dla tych, którzy ją uprawiają, taka otrzymuje błogosławieństwo od Boga;
Lecz ta, która wydaje ciernie i osty, jest nieużyteczna i bliska przekleństwa, a jej końcem jest spalenie.
Jednak umiłowani, chociaż tak mówimy, to jeśli chodzi o was, jesteśmy przekonani o czymś lepszym i że trzymacie się[10] zbawienia.
Przypisy
- [10]Lub: trzymać coś w ręku, posiadać, mieć na własność.
Bóg bowiem nie jest niesprawiedliwy, aby miał zapomnieć o waszym dziele i o trudzie miłości, jaki okazaliście dla Jego imienia, gdy służyliście i służycie świętym.
Pragniemy natomiast, aby każdy z was okazywał tę samą gorliwość wobec całkowitej pewności nadziei, aż do końca,
Abyście nie stali się ociężali, ale naśladowali tych, którzy przez wiarę i cierpliwość[11] dziedziczą obietnice.
Przypisy
- [11]Greckie: makrothymia - cierpliwa wytrwałość wobec przeciwności lub krzywd bez chęci zemsty za wyrządzone zło.
Bo gdy Bóg dawał obietnicę Abrahamowi, nie miał nikogo większego, na kogo mógłby przysiąc, przysiągł więc na samego siebie,
Mówiąc: Z pewnością błogosławić[12] ci będę i rozmnożę cię obficie.
Przypisy
- [12]Greckie: eulogeo - sławić, chwalić (Boga), zostać pobłogosławionym.
A cierpliwie czekając, osiągnął[13] spełnienie obietnicy.
Przypisy
- [13]Greckie: epitynchano - uzyskać, dochodzić.
Ludzie bowiem istotnie przysięgają na kogoś większego, a potwierdzająca przysięga jest końcem ich każdego sporu[14].
Przypisy
- [14]Greckie: antilogia - zaprzeczenie, sprzeciw, bunt.
Dlatego też Bóg, chcąc tym bardziej okazać dziedzicom obietnicy niezmienność swojej woli[15], poręczył ją przysięgą,
Przypisy
- [15]Lub: plan, postanowienie.
Abyśmy przez dwie rzeczy niezmienne, co do których jest niemożliwe, aby Bóg kłamał, mieli mocną zachętę, my, którzy ocaleliśmy[16], by chwycić się leżącej przed nami nadziei,
Przypisy
- [16]Greckie: katafeugo - zbiec, uciec w poszuk. schronienia - porównaj Lb 35,26.
Którą mamy jako kotwicę duszy, bezpieczną[17] i mocną, wchodzącą aż do wewnątrz[18] za zasłonę,
Przypisy
- [17]Lub: niezawodną.
- [18]Dosłownie: bardziej wewnątrz.
Dokąd w naszym imieniu, jako poprzedzający nas, wszedł Jezus, stając się według porządku Melchisedeka arcykapłanem na wieki.
Wyszukiwanie

Porównaj werset ...
Schowek
Kopiuj werset
Zaznacz / Odznacz
Zaznacz wszystkie
Odznacz wszystkie
Link do wersetu
Wczytywanie listy ksiąg ...







Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?