Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 6,42
Biblia Warszawska
I mówili: Czy to nie jest Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę znamy? Jakże więc teraz może mówić: Z nieba zstąpiłem?Ewangelia św. Jana 6,42
Biblia Brzeska
I mówili: Izaż ten nie jest Jezus, syn Józefów, któregośmy znali ojca i matkę? Jakoż tedy ten powieda, że z nieba zstąpił?Ewangelia św. Jana 6,42
Biblia Gdańska (1632)
I mówili: Izaż ten nie jest Jezus, syn Józefa, którego my ojca i matkę znamy; jakoż teraz tedy ten powiada: Żem z nieba zstąpił?Jana 6,42
Biblia Gdańska (1881)
I mówili: Izaż ten nie jest Jezus, syn Józefa, którego my ojca i matkę znamy; jakoż teraz tedy ten powiada: Żem z nieba zstąpił?Jana 6,42
Biblia Tysiąclecia
I mówili: Czyż to nie jest Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę my znamy? Jakżeż może On teraz mówić: "Z nieba zstąpiłem".Ewangelia wg św. Jana 6,42
Biblia Jakuba Wujka
I mówili: Izaż ten nie jest Jezus, syn Jozefów, którego my ojca i matkę znamy? Jakoż tedy ten powiada: Iżem z nieba zstąpił?Ewangelia wg św. Jana 6,42
Nowa Biblia Gdańska
I mówili: Czyż nie jest to Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę my znamy? Jak więc, on teraz mówi, że zstąpił z niebios?Dobra Nowina spisana przez Jana 6,42
Biblia Przekład Toruński
I mówili: Czy to nie jest Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę my znamy; jak więc mówi On teraz: Zstąpiłem z nieba?Ewangelia Jana 6,42
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I mówili: Czyż to nie jest Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę znamy? Jakże więc on może mówić: Zstąpiłem z nieba?Ewangelia Jana 6,42
American Standard Version
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how doth he now say, I am come down out of heaven?Ewangelia Jana 6,42
Clementine Vulgate
et dicebant : Nonne hic est Jesus filius Joseph, cujus nos novimus patrem et matrem ? quomodo ergo dicit hic : Quia de clo descendi ?Ewangelia Jana 6,42
King James Version
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?Ewangelia Jana 6,42
Textus Receptus NT
και ελεγον ουχ ουτος εστιν ιησους ο υιος ιωσηφ ου ημεις οιδαμεν τον πατερα και την μητερα πως ουν λεγει ουτος οτι εκ του ουρανου καταβεβηκαEwangelia Jana 6,42
Young's Literal Translation
and they said, `Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we have known? how then saith this one -- Out of the heaven I have come down?`Ewangelia Jana 6,42
World English Bible
They said, "Isn't this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he say, `I have come down out of heaven?`"Ewangelia Jana 6,42

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?