„Na strażej mojej stać będę i zastanowię się na zamku, a przypatrzę się, żebym ujźrzał, co mi rzeką, i co mam odpowiedzieć strofującemu mię.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Habakuka 2,1

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 6,41

Biblia Warszawska

Wtedy Żydzi szemrali przeciwko niemu, iż powiedział: Ja jestem chlebem, który zstąpił z nieba.
Ewangelia św. Jana 6,41

Biblia Brzeska

A przetoż Żydowie szemrali o nim, iż powiedał: Jamci jest on chleb, którym z nieba zstąpił.
Ewangelia św. Jana 6,41

Biblia Gdańska (1632)

I szemrali Żydowie o nim, iż rzekł: Jam jest on chleb, który z nieba zstąpił.
Jana 6,41

Biblia Gdańska (1881)

I szemrali Żydowie o nim, iż rzekł: Jam jest on chleb, który z nieba zstąpił.
Jana 6,41

Biblia Tysiąclecia

Ale Żydzi szemrali przeciwko Niemu, dlatego że powiedział: Jam jest chleb, który z nieba zstąpił.
Ewangelia wg św. Jana 6,41

Biblia Jakuba Wujka

Szemrali tedy Żydowie o nim, iż był rzekł: Jam jest chleb żywy, który z nieba zstąpił.
Ewangelia wg św. Jana 6,41

Nowa Biblia Gdańska

Zatem Żydzi szemrali co do niego, bo powiedział: Ja jestem chlebem, który zstąpił z niebios,
Dobra Nowina spisana przez Jana 6,41

Biblia Przekład Toruński

Szemrali więc Żydzi przeciw Niemu, bo powiedział: Ja jestem chlebem, który zstąpił z nieba.
Ewangelia Jana 6,41

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy szemrali Żydzi o nim, bo powiedział: Ja jestem chlebem, który zstąpił z nieba.
Ewangelia Jana 6,41

American Standard Version

The Jews therefore murmured concerning him, because he said, I am the bread which came down out of heaven.
Ewangelia Jana 6,41

Clementine Vulgate

Murmurabant ergo Judi de illo, quia dixisset : Ego sum panis vivus, qui de clo descendi,
Ewangelia Jana 6,41

King James Version

The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.
Ewangelia Jana 6,41

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εγογγυζον ουν οι ιουδαιοι περι αυτου οτι ειπεν εγω ειμι ο αρτος ο καταβας εκ του ουρανου
Ewangelia Jana 6,41

Young's Literal Translation

The Jews, therefore, were murmuring at him, because he said, `I am the bread that came down out of the heaven;`
Ewangelia Jana 6,41

World English Bible

The Jews therefore murmured concerning him, because he said, "I am the bread which came down out of heaven."
Ewangelia Jana 6,41

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić