„Mój miły jest dla mnie jak grono cyprysu pośród winnic w En-Gedi.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Pieśń nad pieśniami 1,14

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 6,24

Biblia Warszawska

Gdy więc lud zauważył, że tam nie ma Jezusa ani jego uczniów, wsiedli i oni do łódek i przeprawili się do Kafarnaum, szukając Jezusa.
Ewangelia św. Jana 6,24

Biblia Brzeska

To gdy obaczył lud, że tam Krystus nie był, ani zwolennicy jego, wsiedli i sami w łodzie, a przyszli do Kapernaum, szukając Jezusa.
Ewangelia św. Jana 6,24

Biblia Gdańska (1632)

To gdy obaczył lud, iż tam nie było Jezusa, ani uczniów jego, wstąpili i oni w łodzie i przeprawili się do Kapernaum, szukając Jezusa;
Jana 6,24

Biblia Gdańska (1881)

To gdy obaczył lud, iż tam nie było Jezusa, ani uczniów jego, wstąpili i oni w łodzie i przeprawili się do Kapernaum, szukając Jezusa;
Jana 6,24

Biblia Tysiąclecia

A kiedy ludzie z tłumu zauważyli, że nie ma tam Jezusa, a także Jego uczniów, wsiedli do łodzi, przybyli do Kafarnaum i tam szukali Jezusa.
Ewangelia wg św. Jana 6,24

Biblia Jakuba Wujka

Gdy tedy obaczyła rzesza, iż tam nie było Jezusa ani uczniów jego, wsiedli w łódki i przypłynęli do Kafarnaum, szukając Jezusa.
Ewangelia wg św. Jana 6,24

Nowa Biblia Gdańska

Więc kiedy tłum zobaczył, że nie ma tam Jezusa, ani jego uczniów, sami weszli do łodzi i szukając Jezusa, przybyli do Kafarnaum.
Dobra Nowina spisana przez Jana 6,24

Biblia Przekład Toruński

Gdy więc lud zobaczył, że nie ma tam Jezusa, ani Jego uczniów, i oni wstąpili do łódek i przybyli do Kafarnaum, szukając Jezusa.
Ewangelia Jana 6,24

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Gdy więc ludzie zobaczyli, że tam nie było Jezusa ani jego uczniów, wsiedli i oni do łodzi i przeprawili się do Kafarnaum, szukając Jezusa.
Ewangelia Jana 6,24

American Standard Version

when the multitude therefore saw that Jesus was not there, neither his disciples, they themselves got into the boats, and came to Capernaum, seeking Jesus.
Ewangelia Jana 6,24

Clementine Vulgate

Cum ergo vidisset turba quia Jesus non esset ibi, neque discipuli ejus, ascenderunt in naviculas, et venerunt Capharnaum qurentes Jesum.
Ewangelia Jana 6,24

King James Version

When the people therefore saw that Jesus was not there, neither his disciples, they also took shipping, and came to Capernaum, seeking for Jesus.
Ewangelia Jana 6,24

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

οτε ουν ειδεν ο οχλος οτι ιησους ουκ εστιν εκει ουδε οι μαθηται αυτου ενεβησαν και αυτοι εις τα πλοια και ηλθον εις καπερναουμ ζητουντες τον ιησουν
Ewangelia Jana 6,24

Young's Literal Translation

when therefore the multitude saw that Jesus is not there, nor his disciples, they also themselves did enter into the boats, and came to Capernaum seeking Jesus;
Ewangelia Jana 6,24

World English Bible

When the multitude therefore saw that Jesus wasn't there, neither his disciples, they themselves got into the boats, and came to Capernaum, seeking Jesus.
Ewangelia Jana 6,24

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić