Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 6,24
Biblia Warszawska
Gdy więc lud zauważył, że tam nie ma Jezusa ani jego uczniów, wsiedli i oni do łódek i przeprawili się do Kafarnaum, szukając Jezusa.Ewangelia św. Jana 6,24
Biblia Brzeska
To gdy obaczył lud, że tam Krystus nie był, ani zwolennicy jego, wsiedli i sami w łodzie, a przyszli do Kapernaum, szukając Jezusa.Ewangelia św. Jana 6,24
Biblia Gdańska (1632)
To gdy obaczył lud, iż tam nie było Jezusa, ani uczniów jego, wstąpili i oni w łodzie i przeprawili się do Kapernaum, szukając Jezusa;Jana 6,24
Biblia Gdańska (1881)
To gdy obaczył lud, iż tam nie było Jezusa, ani uczniów jego, wstąpili i oni w łodzie i przeprawili się do Kapernaum, szukając Jezusa;Jana 6,24
Biblia Tysiąclecia
A kiedy ludzie z tłumu zauważyli, że nie ma tam Jezusa, a także Jego uczniów, wsiedli do łodzi, przybyli do Kafarnaum i tam szukali Jezusa.Ewangelia wg św. Jana 6,24
Biblia Jakuba Wujka
Gdy tedy obaczyła rzesza, iż tam nie było Jezusa ani uczniów jego, wsiedli w łódki i przypłynęli do Kafarnaum, szukając Jezusa.Ewangelia wg św. Jana 6,24
Nowa Biblia Gdańska
Więc kiedy tłum zobaczył, że nie ma tam Jezusa, ani jego uczniów, sami weszli do łodzi i szukając Jezusa, przybyli do Kafarnaum.Dobra Nowina spisana przez Jana 6,24
Biblia Przekład Toruński
Gdy więc lud zobaczył, że nie ma tam Jezusa, ani Jego uczniów, i oni wstąpili do łódek i przybyli do Kafarnaum, szukając Jezusa.Ewangelia Jana 6,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy więc ludzie zobaczyli, że tam nie było Jezusa ani jego uczniów, wsiedli i oni do łodzi i przeprawili się do Kafarnaum, szukając Jezusa.Ewangelia Jana 6,24
American Standard Version
when the multitude therefore saw that Jesus was not there, neither his disciples, they themselves got into the boats, and came to Capernaum, seeking Jesus.Ewangelia Jana 6,24
Clementine Vulgate
Cum ergo vidisset turba quia Jesus non esset ibi, neque discipuli ejus, ascenderunt in naviculas, et venerunt Capharnaum qurentes Jesum.Ewangelia Jana 6,24
King James Version
When the people therefore saw that Jesus was not there, neither his disciples, they also took shipping, and came to Capernaum, seeking for Jesus.Ewangelia Jana 6,24
Textus Receptus NT
οτε ουν ειδεν ο οχλος οτι ιησους ουκ εστιν εκει ουδε οι μαθηται αυτου ενεβησαν και αυτοι εις τα πλοια και ηλθον εις καπερναουμ ζητουντες τον ιησουνEwangelia Jana 6,24
Young's Literal Translation
when therefore the multitude saw that Jesus is not there, nor his disciples, they also themselves did enter into the boats, and came to Capernaum seeking Jesus;Ewangelia Jana 6,24
World English Bible
When the multitude therefore saw that Jesus wasn't there, neither his disciples, they themselves got into the boats, and came to Capernaum, seeking Jesus.Ewangelia Jana 6,24

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?