Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 6,25
Biblia Warszawska
A znalazłszy go za morzem, rzekli do niego: Mistrzu, kiedy tu przybyłeś?Ewangelia św. Jana 6,25
Biblia Brzeska
I znalazszy go za morzem rzekli mu: Mistrzu! A kiedyś tu przyszedł?Ewangelia św. Jana 6,25
Biblia Tysiąclecia
Gdy zaś odnaleźli Go na przeciwległym brzegu, rzekli do Niego: Rabbi, kiedy tu przybyłeś?Ewangelia wg św. Jana 6,25
Biblia Jakuba Wujka
A znalazszy go za morzem, rzekli mu: Rabbi, kiedyś tu przybył?Ewangelia wg św. Jana 6,25
Nowa Biblia Gdańska
A gdy znaleźli go za morzem, powiedzieli mu: Rabbi, kiedy się tu pojawiłeś?Dobra Nowina spisana przez Jana 6,25
Biblia Przekład Toruński
I gdy znaleźli Go na drugim brzegu morza, powiedzieli do Niego: Rabbi! Kiedy tu się zjawiłeś?Ewangelia Jana 6,25
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy znaleźli go po drugiej stronie morza, zapytali: Mistrzu, kiedy tu przybyłeś?Ewangelia Jana 6,25
American Standard Version
And when they found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?Ewangelia Jana 6,25
Clementine Vulgate
Et cum invenissent eum trans mare, dixerunt ei : Rabbi, quando huc venisti ?Ewangelia Jana 6,25
King James Version
And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?Ewangelia Jana 6,25
Textus Receptus NT
και ευροντες αυτον περαν της θαλασσης ειπον αυτω ραββι ποτε ωδε γεγοναςEwangelia Jana 6,25
Young's Literal Translation
and having found him on the other side of the sea, they said to him, `Rabbi, when hast thou come hither?`Ewangelia Jana 6,25
World English Bible
When they found him on the other side of the sea, they asked him, "Rabbi, when did you come here?"Ewangelia Jana 6,25

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?