Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 36,37
Biblia Warszawska
Zrobił też zasłonę do wejścia do Namiotu z fioletowej i czerwonej purpury, z karmazynu i ze skręconego bisioru, wzorzyście haftowaną.II Księga Mojżeszowa 36,37
Biblia Brzeska
K temu też wyrobił zasłonę do drzwi przybytku z hiacyntu, z szarłatu, z jedwabiu czerwonego i z kręconego lnu, robotą haftarską.2 Księga Mojżeszowa 36,37
Biblia Gdańska (1632)
Uczynił też zasłonę do drzwi namiotu z hijacyntu, i z szarłatu, i z karmazynu dwa kroć farbowanego, i z białego jedwabiu kręconego, robotą haftarską.2 Mojżeszowa 36,37
Biblia Gdańska (1881)
Uczynił też zasłonę do drzwi namiotu z hijacyntu, i z szarłatu, i z karmazynu dwa kroć farbowanego, i z białego jedwabiu kręconego, robotą haftarską.2 Mojżeszowa 36,37
Biblia Tysiąclecia
I uczyniono też zasłonę przy wejściu do przybytku z fioletowej i czerwonej purpury, z karmazynu i kręconego bisioru, wielobarwnie wyszywaną.Księga Wyjścia 36,37
Biblia Jakuba Wujka
Uczynił też zasłonę w weszciu przybytku z hiacyntu, szarłatu, z karmazynu i bisioru kręconego robotą haftarską,Księga Wyjścia 36,37
Nowa Biblia Gdańska
Sporządził też wzorzystą kotarę do wejścia namiotu - z błękitu, purpury, karmazynu oraz kręconego bisioru.II Księga Mojżesza 36,37
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zrobili też zasłonę do wejścia do namiotu z błękitnej tkaniny, purpury, karmazynu i skręconego bisioru, haftowaną;Księga Wyjścia 36,37
American Standard Version
And he made a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer;Księga Wyjścia 36,37
Clementine Vulgate
Fecit et tentorium in introitu tabernaculi ex hyacintho, purpura, vermiculo, byssoque retorta, opere plumarii :Księga Wyjścia 36,37
King James Version
And he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework;Księga Wyjścia 36,37
Young's Literal Translation
And he maketh a covering for the opening of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of an embroiderer,Księga Wyjścia 36,37
World English Bible
He made a screen for the door of the tent, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen, the work of an embroiderer;Księga Wyjścia 36,37
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעַשׂ מָסָךְ לְפֶתַח הָאֹהֶל תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתֹולַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר מַעֲשֵׂה רֹקֵם׃2 Księga Mojżeszowa 36,37

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?